Английский - русский
Перевод слова Foundation
Вариант перевода Фундамент

Примеры в контексте "Foundation - Фундамент"

Примеры: Foundation - Фундамент
This marks the logical culmination of the 1990 democratic revolution and lays a solid foundation for stable democratic development. Это знаменует собой логическое завершение демократической революции 1990 года и закладывает прочный фундамент для стабильного демократического развития.
It considers itself as an interim administration that is laying down the necessary political and economic foundation for the establishment of multi-party democracy. Они считают себя временной администрацией, которая закладывает необходимый политический и экономический фундамент под создание многопартийной демократии.
It represents an imposing foundation for the establishment of lasting peace and security in our world. Он закладывает прочный фундамент для построения на нашей планете прочного мира и безопасности.
That is why Peru has consistently advocated that all Security Council peacekeeping missions incorporate institutional reconstruction programmes that will lay the foundation for a solid democracy. Поэтому Перу последовательно отстаивает включение во все миротворческие миссии Совета Безопасности таких программ организационной перестройки, которыми закладывался бы фундамент для устойчивой демократии.
The realization of such goals is a necessary foundation upon which the recognition and promotion of human rights can be built. Реализация таких целей представляет собой необходимый фундамент, на который могут опираться признание и поощрение прав человека.
Infrastructure development provides not only the foundation for technological activities, but also the opportunity for technological learning. Развитие инфраструктуры не только создает фундамент для технической деятельности, но и открывает возможности для накопления технических знаний.
These two Treaties are the cornerstones of the international non-proliferation regime and the foundation for the pursuit of nuclear disarmament. Эти два договора составляют основу международного режима нераспространения, а также фундамент для продолжения процесса ядерного разоружения.
We can and we will lay a new foundation of peace, progress and development. Нам по силам заложить новый фундамент мира, прогресса и развития, и мы это сделаем.
Historically, they have formed the moral and ethical foundation of many societies. В историческом плане они заложили моральный и этический фундамент многих обществ.
The growing global involvement with and reliance upon the tremendous resource base in our region must rest on a foundation of regional security. Растущая глобальная зависимость от колоссальной базы ресурсов нашего региона должна опираться на фундамент региональной безопасности.
Whatever the results, it is important to recognize that the foundation for an international regime on forests has already been established. Каковы бы ни были результаты, важно признать, что фундамент международного режима лесопользования уже заложен.
Preparations continue at The Hague for the operational phase of the Convention and the basic foundation has already been laid down. В Гааге по-прежнему ведутся приготовления к началу этапа практического осуществления Конвенции, и соответствующий фундамент уже заложен.
There is every reason to conclude that during our six years of independence we have laid the foundation of further State-building. Имеются все основания утверждать, что за шесть лет независимости мы заложили фундамент для дальнейшего государственного строительства.
There is now a much more solid foundation of understanding between the administering Powers and the Special Committee. В настоящее время заложен гораздо более солидный фундамент взаимопонимания между управляющими державами и Специальным комитетом.
The adoption of General Assembly resolutions 50/51 and 51/208 was a very positive development that provided a solid foundation for further work in that area. Принятие Генеральной Ассамблеей резолюций 50/51 и 51/208 является весьма позитивным шагом, который закладывает прочный фундамент для дальнейшей работы.
Secondly, education is a solid foundation for breaking the evil of poverty. Во-вторых, образование составляет прочный фундамент для победы над злом нищеты.
Consciousness of identity is the foundation of humanitarian law. Сознание идентичности - фундамент гуманитарного права.
Core resources are the foundation of UNICEF country programmes and the backbone of multilateral assistance. Основные ресурсы составляют фундамент страновых программ ЮНИСЕФ и ядро многосторонней помощи.
That development has now laid a solid foundation for concrete implementation to proceed. Это заложило прочный фундамент для ее дальнейшего конкретного осуществления.
His achievements are a strong foundation on which the current session should build. Его достижения - это прочный фундамент, на котором должна строиться работа нынешней сессии.
The Territory had the ingredients for a national Government, but the solid traditional foundation also needed to be strengthened. Территория располагает всеми компонентами для формирования национального правительства, однако ей необходимо опираться на прочный фундамент своих традиций.
The Task Force has laid a solid foundation for implementing its mandate. Целевая группа заложила солидный фундамент для осуществления своего мандата.
And this is the foundation upon which Greece shall build its four-year Olympiad for Peace. И это фундамент, на основе которого Греция намерена проводить свою четырехлетнюю Олимпиаду мира.
The conflict in Darfur requires that we lay the foundation for reconciliation to take place at the community level. Для урегулирования конфликта в Дарфуре необходимо, чтобы мы заложили фундамент для достижения примирения на уровне общин.
We now need to move forward expeditiously to support country efforts to consolidate peace and to lay the foundation for development that reduces poverty. Сейчас нам необходимо быстро продвигаться вперед, с тем чтобы поддержать страновые усилия по консолидации мира и заложить фундамент для развития, которое сокращает бедность.