She said she buried something when the foundation was being poured. |
Она сказала, что закопала кого-то, когда заливали фундамент. |
Russia and the United States should work together to develop a new foundation for world peace and security in the 21st century. |
Россия и Соединенные Штаты должны сотрудничать, чтобы заложить новый фундамент для мира во всем мире и безопасности в 21 веке. |
A foundation has to be built on something. |
Фундамент должен быть на чём-то построен. |
We must lay our own foundation here. |
Мы должны заложить здесь свой собственный фундамент. |
As Randall's father, you are his foundation. |
Как отец Рэндалла, вы - его фундамент. |
Every foundation makes the difference in the next level. |
Каждый этап формирует фундамент для следующего. |
The entire foundation has to be torn down and re-poured. |
Весь фундамент должен быть сломан, и залит заново. |
You got some foundation right here. |
У вас есть какой-то фундамент прямо здесь. |
Once we've removed the substance... the foundation of the city will continue to weaken. |
Когда мы получим субстанцию... фундамент города продолжит разрушаться. |
I mean, I have some thoughts, but there's a great foundation. |
В смысле, у меня есть несколько мыслишек, но ваше либретто - грандиозный фундамент. |
It seeped into its foundation, the furniture, us. |
Это просочилось в его фундамент, в мебель, в нас. |
Relief requirements must be met in a way which, from the outset, provides a foundation for lasting development. |
Потребность в чрезвычайной помощи должна удовлетворяться таким образом, чтобы с самого начала закладывался фундамент долгосрочного развития. |
Latvia extends its gratitude to those who laid the foundation of the modern Olympic Movement. |
Латвия выражает благодарность тем, кто заложил фундамент современного олимпийского движения. |
Tolerance is the sound foundation of civil coexistence within and amongst societies. |
Терпимость представляет собой прочный фундамент для гражданского сосуществования внутри обществ и между ними. |
Its focus represents the foundation on which the rest of the reproductive health superstructure must be built. |
Основные направления этой программы обеспечивают фундамент для осуществления всех остальных программ, касающихся охраны репродуктивного здоровья. |
Basing ourselves on this historical foundation and on recent experience, we have managed to preserve social stability in this crucial period. |
Опираясь на этот исторический фундамент и опыт недавнего прошлого, нам удалось на переломном этапе сохранить социальную стабильность. |
Japan genuinely welcomes that agreement as providing the foundation for the solution of the issue based on dialogue and consultations. |
Япония искренне приветствует это соглашение, поскольку оно создает фундамент для урегулирования вопроса на основе диалога и консультаций. |
This is a solid foundation of our foreign policy. |
Это - незыблемый фундамент нашей внешней политики. |
Present-day realities are laying a sound foundation for global cooperation, stability and peace. |
Реалии сегодняшнего дня создают надежный фундамент для глобального сотрудничества, стабильности и мира. |
Our natural resources are our best foundation for developing a strong economy. |
Наши природные ресурсы составляют наш самый надежный фундамент для развития прочной экономики. |
We look forward to the next 25 years of continuing to build on this strong foundation. |
Мы рассчитываем на то, что последующие 25 лет мы продолжим укреплять прочный фундамент этой организации. |
As we approach the fiftieth anniversary of our Organization, we should build on the solid foundation of the Charter. |
По мере того как мы приближаемся к пятидесятой годовщине нашей Организации, мы должны опираться на прочный фундамент Устава. |
The backbone satellite network would be the foundation for the development of a United Nations global telecommunications network. |
Основная спутниковая сеть заложит фундамент для создания глобальной сети электросвязи Организации Объединенных Наций. |
There was a broad foundation of United Nations mandates, declarations and precedents which should be taken into account. |
Существует прочный фундамент в виде мандатов, деклараций и прецедентов Организации Объединенных Наций, которые следует принимать во внимание. |
This will lay the foundation for security and stability in the Middle East. |
Этим шагом закладывается фундамент безопасности и стабильности на Ближнем Востоке. |