The microeconomic framework and foundation for moving forward was not even there. |
Микроэкономическая инфраструктура, фундамент, позволяющий двигаться вперёд, отсутствовали как таковые. |
This can provide a solid foundation and can be the lodestar in the new development partnership arrangement. |
Этот резерв поможет заложить прочный фундамент для налаживания новых партнерских отношений в интересах развития и стать путеводной звездой в этом направлении. |
And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation. |
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент. |
The Almaty Declaration and the Programme of Action adopted as an outcome of the Conference have laid a solid foundation for global partnership designed to put in place effective transit transport systems. |
Принятая по итогам Конференции в Алмату Декларация и Программа действий заложила прочный фундамент глобального партнерства в целях создания эффективных систем транспортных перевозок. |
The building of 120-flat house is finished and the foundation of the new one was laid. |
Завершено строительство 120-квартирного дома, заложен фундамент еще одного. |
Through professionalism and putting the customer at the heart of our business, we build on a foundation of mutual trust & confidence. |
На основе профессионализма и клиентоцентричности мы строим фундамент взаимной веры и конфиденциальности. |
The brewery with its 125 year old history has created a solid and broad foundation to stand on. |
Предприятие с более чем 125-летней историей имеет солидный и надежный фундамент. |
The theoretical foundation of additive BPS-therapy is based upon the principles of quantum physics (particle physics). |
Теоретический фундамент аддитивной БПБ-терапии ориентирован преимущественно на научные основы квантовой физики (физики частиц). |
In the 1930s, fearing that the foundation was insufficient for the projected size and weight of the structure, workers halted construction. |
В 1930-х годах, опасаясь того, что фундамент не выдержит нагрузки, строительные работы были остановлены. |
The Lý Dynasty is the dynasty which laid the foundation of Vietnamese feudal culture. |
Династия Ли заложила во Вьетнаме фундамент феодальной культуры. |
As a structure on strong foundation is secure, so the effective human rights protection system requires good groundwork. |
Подобно тому, как постройка, стоящая на прочном фундаменте, незыблема, так и для создания стройной системы обеспечения прав человека нужно заложить прочный фундамент для ее установления. |
Childhood is the time when the foundation for health, longevity, vigorous and sturdy constitution is being laid. |
Именно в детском возрасте закладывается фундамент здоровья и долголетия, выносливости и стойкости организма человека. |
The house comprises a foundation with guide piles and a super-foundation part that comprises tubes which slide along the guide piles of the foundation. |
Дом включает фундамент с направляющими и надфундаментную часть, содержащую скользящие вдоль направляющих фундамента трубы. |
In 1960, by the founding by Ochil Bobomurodov, the underground part of the minaret was repaired and reinforced, where the foundation and the foundation of the minaret are located. |
В 1960 году устой Очилом Бобомуродовым была отремонтирована и укреплена подземная часть минарета, где находится фундамент и основание минарета. |
The foundation can be constructed and deconstructed, and contains three foundation plates, pulled together by threaded tighteners, and having, freely arranged between the two lower plates, spacer rings provided with wedges, thus forming a closed circular system. |
Причем фундамент выполнен сборно-разборным и содержит три фундаментные плиты, стянутые резьбовыми стяжками, между двумя нижними которых свободно расположены распорные кольца с клиньями, образующими замкнутую круговую систему. |
The building leans about 4 inches (10.2 cm) to the west due to its slightly asymmetrical design, placing unequal loads on its foundation. |
Здание наклонено на запад на 10 см в связи с несколько асимметричным дизайном, который создаёт неравную нагрузку на фундамент. |
While the initial wave of Atlas functionalities has provided the essential foundation for performance of basic business functions, it is only a first step. |
Хотя в рамках первой очереди внедрения системы «Атлас» был заложен необходимый фундамент для выполнения основных рабочих функций, это являлось лишь первым этапом. |
This was due to the restoration of the ancient Kish temple in Shaki (according to legend, the foundation was laid by the apostle Eliseus). |
Это было связано с восстановлением древнего Кишского храма в Шеки (по легенде, фундамент его был заложен ещё апостолом Елисеем). |
And in order to be able to perform its functions, foundation requires proper basis provided in the course of earthwork operations and stripping. |
А для того, чтобы фундамент мог в полной мере выполнять свои функции ему необходимо достойное основание, обеспечить которое призваны земляные работы и устройство котлована. |
So my principles would then be developed from Karl Polanyi's old observation that the logic of market exchange puts considerable pressure on that underlying foundation. |
Так что мои принципы основывались бы на старом наблюдении Карла Полани, что логика рыночных отношений оказывает значительное давление на этот фундамент. |
Rabid fans and packed, rock-friendly clubs such as Raji's in Hollywood and Bogart's in Long Beach helped lay the foundation for their success. |
Ярые поклонники и дружелюбные к панк музыке клубы, такие как Raji's в Голливуде и Bogart's в Лонг Бич помогли заложить фундамент их будущего успеха. |
One year later the foundation was laid for the region's first mosque, Ibn Fadlan. |
В 1994 году этой общиной был заложен фундамент первой в регионе мечети «Ибн Фадлан». |
In 1865 the foundation was laid for a new and bigger facility in the district Barmbeck (now Barmbek) on the Hufnerstraße. |
Уже в 1865 году был заложен фундамент для постройки нового и более большого заведения в районе Гамбург-Бармбек на Хуфнер-улице. |
With us as a foundation, women voters, our new Mayor can do great things for Atlantic City. |
Мы, избирательницы, фундамент для нашего нового мэра, который, построит великолепные здания в Атлантик-Сити. |
Unity in diversity is the solid foundation on which we have built the framework for the peaceful coexistence of peoples of different faiths and cultures. |
Единство в многообразии - вот тот надежный фундамент, на котором мы воздвигли общество, где представители различных религий и культур мирно уживаются друг с другом. |