Английский - русский
Перевод слова Foundation
Вариант перевода Фундамент

Примеры в контексте "Foundation - Фундамент"

Примеры: Foundation - Фундамент
As we move into the millennium year, I would hope that the CD could build on this foundation to reach agreement on a work programme as early as next January. Поскольку мы вступаем в год, знаменующий собой начало нового тысячелетия, мне хотелось бы надеяться, что КР сумеет опереться на этот фундамент, чтобы уже в январе следующего года достичь согласия по программе работы.
We further call upon them to ensure widespread publicity and the expeditious implementation of the joint communiqué, which lays the foundation for reconciliation and constructive bipartisan consensus on important national policies and institutions. Мы их также призываем обеспечить широкую гласность и быстрое осуществление совместного коммюнике, которое закладывает фундамент для примирения и конструктивного двухпартийного консенсуса по важным вопросам национальной политики и институтам.
The strengthening of regionalism complements and emphasizes multilateral action at the global level and strengthens the universal values that are the foundation of stable and lasting peace. Упрочение региональных подходов дополняет и усиливает многосторонние действия на глобальном уровне и укрепляет всеобщие идеалы, которые и составляют фундамент стабильного и прочного мира.
Through that commitment, Australia has always sought to provide a foundation upon which the Government and the people of Timor-Leste might assume control and management of their own affairs. Благодаря этой приверженности Австралия всегда стремилась обеспечивать фундамент, на основе которого правительство и народ Тимора-Лешти могли бы взять на себя контроль и управление своими собственными делами.
In its absence, the edifice and infrastructure built around the total abolition of such weapons cannot continue on a viable and durable foundation. В отсутствие такой связи те структуры, которые были созданы вокруг полного запрета на такое оружие, не могут и далее опираться на прочный и надежный фундамент.
Your experience in education, development and disarmament gives you a solid foundation upon which to preside over the affairs of this important Committee. Ваш опыт в вопросах образования, развития и разоружения дает Вам надежный фундамент, опираясь на который Вы будете руководить делами этого важного комитета.
We respect the choice of the Afghan people of their leadership and hope that the election results will lay a sound foundation for political stability in the country. Мы уважаем выбор афганским народом своего руководства и надеемся, что результаты выборов заложат прочный фундамент политической стабильности в этой стране.
We therefore hope that the declaration of commitment to be adopted at this special session will lay a solid foundation for a global consensus on meeting the challenges ahead. Поэтому мы надеемся, что Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая должна быть принята на этой специальной сессии, заложит твердый фундамент для построения глобального консенсуса по поводу решения будущих проблем.
The campaign for a global AIDS fund launched by him lays out a solid foundation on which a global response to HIV/AIDS should be built. Кампания по созданию глобального фонда по борьбе со СПИДом, развернутая им, закладывает прочный фундамент, на который должен опираться всемирный ответ на угрозу ВИЧ/СПИДа.
We take this opportunity to pay tribute to Ambassador Heinbecker's predecessor, Ambassador Robert Fowler, whose vision and dedicated work laid the foundation for the important work of the Monitoring Mechanism. Мы пользуемся настоящей возможностью, чтобы воздать должное предшественнику посла Хайнбеккера послу Роберту Фаулеру, который своей прозорливостью и самоотверженной работой заложил фундамент для важной деятельности Механизма наблюдения.
Through these measures, my country is helping to build a proper and sound foundation for combating and uprooting international terrorism in accordance with international legitimacy. Посредством таких мер моя страна помогает заложить надлежащий и прочный фундамент для борьбы с международным терроризмом и его искоренения в соответствии с нормами международного права.
Central to the ethos and practice of WTO is a set of principles that have provided the basic foundation for most contemporary developments associated with globalization. Центральное место в идеологии и практике ВТО занимает набор принципов, заложивших фундамент для большинства современных изменений, связанных с глобализацией.
We must therefore build a strong foundation for peace, rather than taking actions that place it in jeopardy and merely result in the further escalation of violence. Поэтому нам надлежит заложить прочный фундамент для мира, а не принимать такие меры, которые подрывали бы его и приводили лишь к дальнейшей эскалации насилия.
Only by utilizing this opportunity are Kosovars going to be able to build a stable foundation for lasting peace and stability for future generations. Косовцам удастся заложить прочный фундамент для долговечного мира и стабильности в интересах будущих поколений только в том случае, если они воспользуются этой возможностью.
We believe this national exercise will further enhance the unity of the Swazi people and provide the best possible foundation for our continuing peace and stability. Мы считаем, что это общенациональное мероприятие будет способствовать еще большему сплочению народа свази и заложит по возможности самый прочный фундамент для дальнейшего обеспечения мира и стабильности в нашей стране.
Peacekeeping is a unique United Nations concept under which troops are deployed not for purposes of war, but to provide a foundation for peace. Поддержание мира является уникальной концепцией Организации Объединенных Наций, в соответствии с которой размещение войск происходит не в целях войны, а для того чтобы заложить фундамент мира.
What is most important and what is urgently needed now is to faithfully implement this basic instrument through meaningful dialogue and cooperation, thus laying a firm foundation for eventual reunification. Теперь исключительно важно и настоятельно необходимо обеспечить добросовестное выполнение этого основополагающего документа на основе налаживания серьезного диалога и сотрудничества, чем будет заложен прочный фундамент для окончательного воссоединения.
The Declaration is a foundation upon which countries of the region seek to build a framework for realizing enduring peace, democratic governance and respect for human rights, economic cooperation and sustainable development. Эта Декларация составляет ту основу, на которой страны региона стремятся заложить фундамент для обеспечения прочного мира, демократического правления и соблюдения прав человека, экономического сотрудничества и устойчивого развития.
Let us make this Maputo Meeting the foundation for ensuring the eradication of anti-personnel landmines and the reduction of the human crisis caused by them. Давайте же сделаем так, чтобы это мапутское Совещание заложило фундамент для обеспечения искоренения противопехотных наземных мин и урегулирования причиненного ими гуманитарного кризиса.
The foundation of a new partnership between Africa and the United Nations system was in early construction. Таким образом начал закладываться фундамент новых партнерских отношений между странами Африки и системой Организации Объединенных Наций.
The United States agrees with many other countries that cut-off is one of the cornerstones in building a solid foundation for global nuclear disarmament. Соединенные Штаты согласны со многими другими странами в том, что договор о ЗПРМ является одной из основ, которые будут составлять солидный фундамент для глобального ядерного разоружения.
We have often emphasized that a solid foundation for Bosnian statehood can be laid only through the careful search by the Bosnian parties themselves for mutually acceptable solutions. Мы уже неоднократно подчеркивали, что прочный фундамент боснийской государственности может быть заложен в результате терпеливого поиска самими боснийскими сторонами взаимоприемлемых решений.
Resolved to build further upon this strong foundation, we reaffirm our commitment to strengthen security, trust and good-neighbourly relations among our States and peoples. Будучи преисполнены решимости продолжать и далее наращивать этот прочный фундамент, мы вновь подтверждаем свое обязательство укреплять безопасность, доверие и добрососедские отношения между нашими государствами и народами.
The emphasis of the ethics training and the zero tolerance policy has built a solid foundation based on which procurement professionalism with strong ethics is established. Уделение внимания вопросам этики при осуществлении учебной подготовки и политика абсолютной нетерпимости к недобросовестности создают прочный фундамент для постановки закупочной деятельности на профессиональную основу при неукоснительном соблюдении этических норм.
Those historic documents laid down a sound foundation for transition from existing patterns of production and consumption to a sustainable pattern - the paradigm of today. Эти исторические документы заложили прочный фундамент для перехода от существующих моделей производства и потребления к модели устойчивого развития - парадигме современности.