Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Formulate - Разработать"

Примеры: Formulate - Разработать
The Council established a working group consisting of members of the government to formulate concrete proposals for achieving these objectives. На заседании была учреждена рабочая группа, в которую вошли соответствующие члены правительства, уполномоченная разработать конкретные предложения по реализации поставленных задач.
They encouraged States to elaborate their own context-specific standards, benchmarks and indicators in order to formulate quantified policy measures that would not undermine minimum human rights standards. Проект побуждает государства разработать свои собственные, учитывающие конкретные условия, стандарты, критерии и показатели, с тем чтобы сформулировать поддающиеся количественной оценке практические меры, которые не подорвут минимальные нормы прав человека.
The Nordic countries felt that the Commission should elaborate a declaration of principles and formulate more specific rules. Северные страны считают, что Комиссия должна разработать декларацию принципов и параллельно перейти к разработке более конкретных норм.
According to this view, the Commission should elaborate a declaration of principles and formulate more specific rules. Согласно этому мнению Комиссия должна разработать заявление о принципах и сформулировать более конкретные нормы.
The assessment team was also to formulate proposals for the reform of the electoral system, formulate a possible time line of activities and assess existing activities. Миссия по оценке должна была также сформулировать предложения о реформе избирательной системы, разработать возможный график мероприятий и оценить осуществляемые виды деятельности.
The parties deemed it appropriate to formulate a programme for the development of cooperation in the industrial field and resume mutually advantageous cooperation in developing Mongolian agricultural production. Стороны сочли целесообразным разработать программу развития сотрудничества в области промышленности, возобновить взаимовыгодное сотрудничество в развитии сельскохозяйственного производства Монголии.
Mr. RESHETOV suggested that the Committee should formulate a standard text on the subject for use at its next session. Г-н РЕШЕТОВ предлагает Комитету разработать стандартную формулировку по данному вопросу, которая будет использована на его следующей сессии.
Additional time and resources would be needed in order to formulate specific recommendations for the preservation and use of biological resources in the affected areas. Потребуется еще немало времени и средств, чтобы разработать конкретные рекомендации относительно сохранения и использования биологических ресурсов на загрязненных территориях.
It is necessary to formulate comprehensive social security laws and regulations and to establish a social legal system protecting people of all ages. Необходимо разработать всеобъемлющий свод законов и нормативов в области социального обеспечения и создать социальную правовую систему, защищающую людей всех возрастов.
It has therefore become imperative to formulate a generally agreed upon definition of terrorism which takes into consideration varying political perspectives on the issue. В этой связи необходимо разработать согласованное определение терроризма, которое будет учитывать различные политические соображения по этому вопросу.
Every country needs to formulate national IT strategies if it wants to improve the standard of living of its citizens. Всем странам необходимо разработать национальные стратегии в области ИТ для повышения уровня жизни своих граждан.
Governments should formulate appropriate regulations that facilitate the operation and sustainability of those financial services. Правительства должны разработать надлежащие правила, призванные содействовать устойчивому предоставлению этих услуг.
In September 1997, the new Executive Director decided to formulate a global strategy to eliminate the illicit cultivation of drug crops. В сентябре 1997 года новый Директор-исполнитель принял решение разработать глобальную стратегию ликвидации незаконных посевов наркосодержащих культур.
States needed to formulate appropriate national development policies and the international community should facilitate the process through international cooperation. Государствам необходимо разработать соответствующую национальную политику в области развития, а международное сообщество должно содействовать этому процессу на основе осуществления международного сотрудничества.
We also welcome the Secretary-General's decision to formulate a plan on strengthening the United Nations capacity for peace-building strategies. Мы также приветствуем решение Генерального секретаря разработать план укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области разработки стратегий миростроительства.
Accordingly, the UNAFRI secretariat was strongly urged to formulate a clear medium-term strategy and work plan to guide the operations of the Institute. В этой связи к секретариату ЮНАФРИ была обращена настоятельная просьба разработать конкретную среднесрочную стратегию и план работы для управления деятельностью Института.
That is why we need to formulate programmes capable of attracting such business participation. Именно поэтому нам нужно разработать программы, способные привлечь такое деловое участие.
Governments should formulate methods to disseminate information among citizens. Правительствам следует разработать методы, позволяющие распространять информацию среди граждан.
UNICEF, UNESCO, WHO, UNAIDS, FAO were specifically requested to formulate and implement strategies and programmes for indigenous children and youth. Просьба разработать и осуществить стратегии и программы в интересах детей и молодежи коренных народов была конкретно обращена к ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, ВОЗ, ЮНАИДС и ФАО.
These resources enabled the Special Unit to formulate a distinct programme beginning in 1997. Эти ресурсы позволили Специальной группе разработать четкую программу, осуществление которой началось в 1997 году.
Where South-South initiatives continue to be ad hoc, it will be necessary to formulate policies and strategies backed by effective implementation mechanisms. Там, где инициативы в рамках сотрудничества Юг-Юг по-прежнему носят одноразовый характер, следует разработать политику и стратегии, а также эффективные механизмы их осуществления.
The time has come for the countries of the South to formulate an effective and implementable economic agenda. Пришло время для стран Юга разработать эффективную и реально выполнимую экономическую программу действий.
(b) Commodity-dependent countries need to formulate a proactive and positive agenda for forthcoming multilateral trade negotiations reflecting their requirements for diversification. Ь) зависящим от сырьевого сектора странам необходимо разработать целенаправленную, позитивную повестку дня для предстоящих многосторонних торговых переговоров, отразив свои потребности в диверсификации.
We should continue this process in order to come up with a global understanding of the challenges and to formulate a global response. Мы должны продолжить этот процесс, с тем чтобы прийти к глобальному пониманию задач и разработать глобальные решения.
I refer to the general guidelines, structure and common framework for national reporting which the Secretary-General was requested to formulate. Я имею в виду обращенную к Генеральному секретарю просьбу разработать общие руководящие принципы, механизм и единые рамки в отношении подготовки национальных докладов.