Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Formulate - Разработать"

Примеры: Formulate - Разработать
There was a need to formulate clear criteria to guide the implementation of peacekeeping operations. Необходимо разработать четкие критерии, регулирующие проведение операций по поддержанию мира.
The international community must therefore formulate clear principles to combat the evil in their midst. Поэтому международное сообщество должно разработать четкие принципы борьбы с этим злом в своих рядах.
Each country needs to formulate and implement comprehensive and effective policies based on the clear recognition of this interrelationship. Каждой стране необходимо разработать всеобъемлющие и действенные стратегии, основанные на четком понимании такой взаимосвязи, и приступить к их претворению в жизнь.
Without this, it would be impossible to formulate rational economic policies, let alone pursue a properly streamlined transformation process. Без этого будет невозможно разработать рациональную экономическую политику, не говоря уже об осуществлении должным образом налаженного процесса преобразований.
This work laid the groundwork for the development of a matrix of indicators to help Governments to formulate better strategies. Эта работа стала основой для создания матрицы показателей, призванных помочь правительствам разработать более эффективные стратегии.
At its December session, the Committee instructed the Ministries of Defence to formulate a plan for the implementation of the 1997 Ottawa Treaty. На своей декабрьской сессии Комитет поручил министрам обороны разработать план осуществления Оттавского договора 1997 года.
At the multilateral level, efforts were made to formulate standards of behaviour for transnational corporations (TNCs). На многостороннем уровне были предприняты попытки разработать нормы поведения для транснациональных корпораций (ТНК).
The Government should formulate a coordinated strategy and a national programme for introducing cleaner technology stepwise. Правительству следует разработать согласованную стратегию и национальную программу по поэтапному внедрению экологически чистых технологий.
A $145,000 project has enabled the Democratic Republic of the Congo to formulate a policy for farm mechanization. Один из проектов стоимостью 145000 долл. США позволил Демократической Республике Конго разработать стратегию в области механизации сельского хозяйства.
The Board recommends that the Administration formulate and implement a strategy for career development without further delay. Комиссия рекомендует администрации без дальнейших задержек разработать и обеспечить практическое осуществление стратегии в области развития карьеры.
The international community must formulate strategies founded on cooperation and solidarity, since economic and social development for all was a political and moral necessity. Международное сообщество должно разработать стратегии, основанные на сотрудничестве и солидарности, так как экономическое и социальное развитие всех людей - это моральная и политическая необходимость.
Governments would have to formulate prevention programmes, such as public awareness campaigns and the training of community leaders. Поэтому правительства должны разработать профилактические программы, например, кампании распространения информации и мероприятия по просвещению общинных лидеров.
The Committee also notes with concern that it has taken more than three years to formulate the special administrative rules referred above. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что для того, чтобы разработать вышеупомянутые специальные административные правила, потребовалось более трех лет.
We appeal to the Council to formulate new measures to increase the transparency of its work. Мы призываем Совет разработать новые меры в целях повышения уровня транспарентности своей работы.
The Government was prepared to formulate new policy on the allocation of resources based on the results of such analysis. Правительство готово разработать новую политику в отношении ассигнования средств на основе результатов этого анализа.
While the Government was trying to formulate legal reform and make structural changes, it needed a comprehensive plan to influence deep-rooted values. Хотя правительство пытается разработать правовую реформу и осуществить структурные преобразования, ему необходим всеобъемлющий план для того, чтобы повлиять на глубоко укоренившиеся общественные ценности.
Governments need to formulate policies so that fiscal incentives are made available to the users and developers of clean technologies. Правительства должны разработать такую политику, которая предусматривала бы обеспечение финансовых стимулов пользователям и создателям чистых технологий.
There was therefore an urgent need to formulate new strategies for managing that debt. Поэтому настоятельно необходимо разработать новые стратегии управления этой задолженностью.
States should formulate a strategy to counteract both the manifestations and the conceptual underpinnings of racism. Государствам необходимо разработать стратегию, которая позволяла бы бороться как с его проявлениями, так и с лежащими в их основе причинами.
Women's caucuses within the political parties had naturally been asked to formulate those plans; several parties had begun the process. Совещания женщин внутри политических партий естественно просили разработать такие планы; несколько партий приступили к этому процессу.
It aims to assist Governments to formulate consumer policies for electronic commerce and outlines information disclosure requirements to protect consumers. Эти Принципы призваны помочь правительствам разработать политику защиты потребителей в условиях электронной торговли, при этом в них также сформулированы требования, касающиеся разглашения информации в целях защиты интересов потребителей.
The conflict that we are experiencing has led the Government to formulate an overall strategy known as the Colombia Plan. Конфликт, который мы переживаем, побудил правительство разработать общую стратегию, известную как План Колумбия.
It would therefore help if the Agency could formulate a set of tangible steps designed to attain this objective during a predetermined period. Агентству было бы неплохо разработать комплекс конкретных мер для достижения этой цели в установленный срок.
We urge nuclear-weapon States in particular to formulate time-bound programmes to achieve that goal as soon as possible. Мы настоятельно призываем в первую очередь ядерные государства разработать конкретные по срокам исполнения программы для скорейшего достижения этой цели.
To formulate better policies and to evaluate progress achieved, a set of verifiable indicators should be developed. Для выработки лучшей политики и оценки достигнутого прогресса следует разработать комплекс подлежащих проверке показателей.