Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Formulate - Разработать"

Примеры: Formulate - Разработать
The global economic, financial and food crisis and the persistence of hunger, poverty and other challenges facing humanity today prompt us to rebuild our institutions and formulate our strategies to better respond to the challenges and crises facing the international community. Глобальные финансово-экономический и продовольственный кризисы и сохраняющиеся нищета, голод и другие проблемы, с которыми сегодня сталкивается человечество, побуждают нас к тому, чтобы возродить наши институты и разработать наши стратегии, с тем чтобы лучше реагировать на проблемы и кризисы, переживаемые международным сообществом.
To prevent and reduce social harms, the Government is obliged to formulate a comprehensive plan for control and reduction of social harms with special focus on prevention of drug addiction based on the following axes: Для предотвращения и сокращения объемов социального ущерба правительство обязано разработать комплексный план по ограничению и сокращению социального ущерба, уделяя особое внимание профилактике наркомании, на основе следующих основных принципов:
75.29. Take measures to study trafficking in persons in the country and formulate a broad strategy against trafficking, which should include the prosecution and punishment of traffickers (Canada); 75.29 принять меры для изучения проблемы торговли людьми в стране и разработать общую стратегию по борьбе с такой торговлей, которая должна включать судебное преследование и наказание торговцев людьми (Канада);
65.66. Combat all forms of trafficking of children, and formulate a policy of child protection to ensure a better system for safeguarding children's rights (France); 65.66 вести борьбу со всеми формами торговли детьми и разработать политику защиты детей для создания более эффективной системы обеспечения прав детей (Франция);
The international community must endeavour to implement the commitments made at the Rio+20 Conference; it must formulate a set of sustainable development goals and an effective sustainable development financing strategy, while establishing a high-level political forum to follow up on actions to promote sustainable development. Международное сообщество должно стремиться к выполнению обязательств, принятых на Конференции «Рио+20»; ему следует разработать комплекс целей в области устойчивого развития и эффективную стратегию устойчивого финансирования развития, а также создать политический форум высокого уровня для контроля над действиями в целях содействия устойчивому развития.
In summer 2005 a working group was established comprising representatives of the Ministry of Fisheries and Coastal Affairs, the Ministry of Children and Equality and the organisations in the industry to formulate a plan of action to increase the proportion of women in the marine sector. Летом 2005 года была сформирована рабочая группа, в состав которой вошли представители Министерства рыболовства и по делам прибрежных районов, Министерства по вопросам детей и равноправия, а также действующих в данной отрасли организаций, которой было поручено разработать план действий для увеличения представительства женщин в морском секторе.
The United Nations Country Team in Ecuador recommends that the Forum examine the experiences of coordination within the United Nations system at the national level in relation to indigenous peoples and that it formulate specific recommendations to strengthen this work. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Эквадоре рекомендовала Форуму рассмотреть опыт системы Организации Объединенных Наций по координации на национальном уровне деятельности, связанной с коренными народами, и разработать конкретные рекомендации по ее укреплению.
Reaffirms its call upon States to implement all commitments resulting from international and regional conferences in which they participated, and to formulate national policies and action plans to prevent, combat, and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; вновь подтверждает свой призыв к государствам выполнять все обязательства, принятые по итогам международных и региональных конференций, в которых они принимали участие, и разработать национальные стратегии и планы действий по предупреждению, пресечению и искоренению расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
We will formulate and carry out programmes that promote mentally healthy lifestyles, especially for children and young people, by encouraging involvement in programmes designed to help employees cope with stress at the workplace and programmes for old people. Планируется разработать и осуществить программы поощрения психически здорового образа жизни, особенно для детей и молодых людей, путем участия в программах, ориентированных на преодоление стрессовых ситуаций на рабочих местах, и в программах для престарелых.
・Revised the Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims to expand the system for issuing protection orders and required municipalities to endeavor to establish facilities that function as Spousal Violence Counseling and Support Centers as well as to formulate basic plans. ・ Пересмотр Закона о предупреждении супружеского насилия и защите жертв в целях расширения системы судебных приказов о защите, поручение муниципалитетам создавать учреждения, функционирующие как центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия, а также разработать соответствующие базовые планы.
(e) To formulate a joint proposal on education for democracy, with a view to the Second Hemispheric Summit, to be held in Chile in April 1998, where education will be one of the main agenda items. ё) разработать совместный план просветительской работы в интересах обеспечения демократии для второго Совещания стран Западного полушария на высшем уровне, которое состоится в Чили в апреле 1998 года и на котором просвещение будет одной из центральных тем обсуждения.
A first meeting of the consultative process was held at Amman on 12 and 13 March 1997 to provide the Governments concerned with an opportunity to share their views, refine the objectives of the exercise and formulate a work plan for subsequent consultations; Первое совещание в рамках этого консультативного процесса состоялось в Аммане, 12 и 13 марта 1997 года с целью предоставить заинтересованным правительствам возможность поделиться своими мнениями, уточнить цели процесса и разработать план работы для последующих консультаций;
(a) To formulate and implement national strategies, through an open and participatory process, for addressing the underlying causes of deforestation, and, if appropriate, to define policy goals for national forest cover as inputs to the implementation of national forest programmes; а) разработать и осуществить национальные стратегии в рамках открытого процесса с участием всех сторон в целях рассмотрения основных причин обезлесения и, если это необходимо, определить цели политики в отношении национального лесного покрова в качестве вклада в осуществление национальных программ лесопользования;
(c) To formulate policies aiming at securing land tenure for local communities and indigenous people, including policies, as appropriate, aimed at the fair and equitable sharing of the benefits of forests. с) разработать политику, направленную на закрепление прав землепользования за местными общинами и коренными народами, в том числе политику, при необходимости, нацеленную на обеспечение честного и справедливого совместного пользования лесами.
(e) Urged developed countries to formulate and create incentives, such as loan and investment guarantees, to encourage their private sector to invest in sustainable forest management in developing countries, as well as in countries with economies in transition. ё) настоятельно призвала развитые страны разработать и принять меры стимулирования, такие, как гарантирование займов и инвестиций, с целью поощрять их частный сектор к тому, чтобы он производил инвестиции в деятельность по устойчивому лесопользованию в развивающихся странах, а также в странах с переходной экономикой.
Reiterating the call on all States that have not already done so to formulate and adopt an integrated national youth policy, in consultation with youth and youth-related organizations, as reflected in paragraph 112 of the Programme of Action; вновь обращаясь с призывом ко всем государствам, которые еще не сделали этого, в консультации с молодежными организациями и организациями, занимающимися вопросами молодежи, разработать и принять комплексную национальную политику в отношении молодежи, как это предусмотрено в пункте 112 Программы действий,
(m) To formulate a clear and detailed plan for the transition to democracy, which includes concrete timing and the involvement of all political groups and ethnic nationalities in a way that ensures the process is transparent and inclusive; м) разработать четкий и детальный план перехода к демократии, который содержит конкретные сроки и предусматривает участие всех политических групп и этнических национальных групп, в целях обеспечения того, чтобы этот процесс имел транспарентный и всеохватывающий характер;
Encourages developing countries to formulate specific commodity policies, creating an environment that provides incentives for rural producers and small farmers as part of their national development strategies and programmes, and encourages donor countries and organizations to provide the necessary support; рекомендует развивающимся странам разработать в рамках своих национальных стратегий и программ развития конкретную политику в отношении сырьевого сектора, создающую условия, которые обеспечивают стимулы для сельских производителей и мелких фермеров, и рекомендует странам и организациям-донорам оказать необходимую поддержку;
To request the Executive Committee to formulate guidelines for funding projects to collect and destroy by-product emissions of HFC-23 during the production of HCFC-22, including production for feedstock, by the sixty-fourth meeting of the Executive Committee; просить Исполнительный комитет разработать руководящие принципы финансирования проектов по сбору и уничтожению возникающих как побочный продукт выбросов ГФУ-23 при производстве ГХФУ-22, включая производство в качестве исходного сырья, к шестьдесят четвертому заседанию Исполнительного комитета;
Encourages developing countries, with the necessary support of donor countries and the international community, to formulate specific commodity policies so as to contribute to the facilitation of trade expansion, the reduction of vulnerability and the improvement of livelihood and food security, by: рекомендует развивающимся странам, действуя при необходимой поддержке со стороны стран-доноров и международного сообщества, разработать конкретные стратегии в отношении сырьевых товаров в целях содействия расширению торговли, уменьшению уязвимости, повышению уровня жизни и обеспечению продовольственной безопасности за счет:
Adhere to due process with regard to convening of Board of Inquiry and Investigations; formulate, approve and implement a policy to address the roles and functions of a Board of Inquiry and Investigations Соблюдать надлежащую процедуру в отношении созыва Комиссии по установлению фактов и расследованию; разработать, утвердить и ввести в действие стратегию в отношении функций и обязанностей Комиссии по установлению фактов и расследованию
Recommends that the executive heads of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system formulate concrete proposals for the full implementation of the relevant resolutions of the UN, and submit the proposals to their governing and legislative organs. Рекомендует исполнительным главам специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций разработать конкретные предложения в целях полного осуществления соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и представить эти предложения своим руководящим и директивным органам
(e) To examine the impact of the civilian population caused by the presence of military personnel and militia in refugee camps and settlements, and to formulate plans to guarantee security in the camps; ё) изучить воздействие на гражданское население наличия в лагерях и поселениях беженцев военнослужащих и ополченцев и разработать планы обеспечения безопасности в лагерях;
In addition, the Higher Commission for the Advancement of Women has undertaken to formulate a strategy on the advancement of women, while dozens of non-governmental organizations are dedicated to women and children. Кроме того, Высокая комиссия по расширению прав и возможностей женщин обязалась разработать стратегию расширения прав и возможностей женщин; одновременно в интересах женщин и детей работают десятки неправительственных организаций;
121.27. Continue efforts in strengthening its institutional capacity to promote and protect human rights, in particular to accelerate the establishment of the office of the under-secretary for human rights, and to formulate a comprehensive national human rights plan of action (Indonesia); 121.28. 121.27 и впредь прилагать усилия по укреплению своего институционального потенциала по поощрению и защите прав человека, в частности ускорить процесс создания канцелярии заместителя министра по правам человека и разработать всеобъемлющий план действий по правам человека (Индонезия);