Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовой

Примеры в контексте "Financing - Финансовой"

Примеры: Financing - Финансовой
The project entitled "Free Movement of People within Regional Integration Processes" is being carried out by UNU-CRIS in cooperation with UNESCO, which is providing financing. СИРИ УООН в сотрудничестве с ЮНЕСКО и при ее финансовой поддержке осуществляет проект «Свободное передвижение людей в рамках региональных интеграционных процессов».
Senior government officials who participated in the meeting unanimously expressed their support for the Principles, as more responsible financing would contribute to financial stability and economic growth. З. Участвовавшие в совещании высокопоставленные работники государственных органов единодушно поддержали упомянутые принципы, поскольку более ответственная практика финансирования способствовала бы обеспечению финансовой стабильности и экономического роста.
In addition, sophisticated supply chain operations have in recent years become crucial to global trade, and their financing poses specific challenges to participating countries and the international financial system. Кроме того, за последние годы крайне важную роль в глобальной торговле стали играть операции в рамках сложных производственно-сбытовых цепочек, а финансирование таких операций связано с определенными вызовами для участвующих в них стран и международной финансовой системы.
With the establishment of a financial intelligence unit within the Central Bank, considerable progress had also been made in combating money-laundering and terrorist financing. Создание подразделения финансовой разведки в центральном банке позволило достичь существенного прогресса в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Such reduced financing is also apparently evident in the lower number of attacks closer to Abidjan, which were frequent in 2012. Такое ослабление финансовой поддержки явно играет также свою роль и в сокращении числа нападений, которые были нередки в 2012 году, в прилежащих к Абиджану районах.
It is currently working to promote women's economic integration by reorganizing and strengthening the financial system so that it is geared towards financing activities initiated by women. В настоящее время прилагаются все усилия, чтобы создать условия для интеграции женщин в сферу экономики путем реорганизации и укрепления финансовой системы, с тем чтобы переориентировать ее на финансирование видов деятельности, инициированных женщинами.
Most of the cantons and communes assist new arrivals in acquiring one of the national languages (through direct provision or financing). В большинстве кантонов и коммун новым мигрантам помогают освоить один из государственных языков (посредством предоставления услуг или оказания финансовой помощи).
Integrated financing strategies were also recommended to improve the coordination of finance planning and to tap the cross-sectoral financing potential, with in-depth studies of linkages between investments in the agricultural sector and forests in low forest cover countries. Было также рекомендовано осуществлять комплексные стратегии в отношении финансирования в целях повышения эффективности координации планирования в финансовой области и задействования межсекторального финансового потенциала на основе проведения углубленных исследований, посвященных взаимосвязям между инвестициями в сельскохозяйственном секторе и секторе лесного хозяйства в слаболесистых странах.
In view of the difficulties encountered in resource mobilization and the inadequacy of the existing financing strategy, GRULAC urged UNIDO to develop clear and realistic strategies for resource mobilization to permit the successful implementation of agreements with other agencies and the financing of other technical cooperation activities. Учитывая трудности, связанные с мобили-зацией ресурсов, и неадекватность действующей финансовой стратегии, ГРУЛАК настоятельно призывает ЮНИДО разработать четкую и реалис-тичную стратегию мобилизации ресурсов, которая позволит успешно осуществлять соглашения с другими учреждениями и финансировать деятель-ность в области технического сотрудничества по другим направлениям.
When supporting financing initiatives, Governments may wish to consider demand-side constraints, in particular the limited capacity of technological entrepreneurs to obtain financial support or their apprehension to recourse to external financing and more in general limitations in management skills of technological entrepreneurs. Поддерживая финансовые инициативы, правительства могут обратить внимание и на проблемы на уровне спроса, в частности на ограниченные возможности занимающихся технологиями предпринимателей в деле получения финансовой поддержки или на нежелание использовать внешние источники финансирования, а также на их в целом ограниченный управленческий потенциал.
Indeed, concern remains that levels of official development assistance may decline as donor countries are confronted with financing bail-out packages that may substantially weigh on their fiscal budgets. И действительно, сохраняется обеспокоенность по поводу того, что объемы официальной помощи в целях развития могут сократиться, поскольку страны-доноры вынуждены принимать пакеты мер по спасению финансовой системы, которые могут существенно сказаться на их бюджетах.
Measures that will improve State control over illegal or even informal financing system should be considered as an essential complement to the present banking regulations. В качестве одного из существенно важных дополнений к нынешним банковским постановлениям следует рассмотреть меры, которые усилят контроль государства за незаконной или даже неформальной финансовой системой.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was established in 2002 to provide low- and middle-income countries with additional financing. В 2002 году для оказания странам с низким и средним уровнем доходов дополнительной финансовой помощи был создан Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Some speakers stressed that debtors and creditors should share joint responsibility in working within a coherent and cooperative approach towards a more equitable and fair international financing architecture. Некоторые выступавшие подчеркнули, что должникам и кредиторам необходимо действовать сообща в рамках согласованного и основанного на взаимодействии подхода к созданию более равноправной и справедливой международной финансовой системы.
Such transactions should be disclosed elsewhere in the financial statements in a way that provides all the relevant information about these investing and financing activities. Такие операции должны отражаться в других разделах финансовых отчетов с представлением всей относящейся к делу информации об этой инвестиционной и финансовой деятельности.
Operating activities are the principal revenue-producing activities of the enterprise and other activities that are not investing or financing activities. Основная деятельность - главная приносящая доход деятельность предприятия и прочие виды деятельности, не являющиеся инвестиционной деятельностью или финансовой деятельностью.
In order to accommodate financing practices with indeterminate obligations, none of the modern systems require the registered notice to specify the actual value of the secured obligation. Для учета финансовой практики, основанной на неопределенных обязательствах, ни одна из современных систем не содержит требования об указании в регистрируемом уведомлении фактической суммы обеспечиваемого обязательства.
The Deutsche Leasing Group has been providing excellent services in the area of investment and financing solutions for over 40 years. Свыше 40 лет группа Deutsche Leasing предлагает своим клиентам услуги высочайшего класса в области консультаций и финансовой поддержки.
It develops and promotes policies to combat "money laundering, terrorist financing and other related threats to the integrity of the international financial system". Она разрабатывает и пропагандирует стратегии по борьбе с "отмыванием денег, финансированием терроризма и другими связанными с этим угрозами целостности международной финансовой системы".
The gap between education and skills learned by the young entrepreneur and the complex world of start-up financing, which requires in-depth financial literacy levels, is sometimes very wide. Разрыв между знаниями и навыками, приобретенными молодыми предпринимателями, и сложным миром стартового финансирования, который требует повышенного уровня финансовой грамотности, порой бывает очень значительным.
This Act contains regulations on the provision and transmission of radio and television programmes, financing of public service broadcasting and financial support for newspapers and magazines. В этом Законе содержатся нормативные положения, касающиеся подготовки и трансляции и радио- и телепрограмм, финансирования публичной службы вещания и оказания финансовой поддержки изданию газет и журналов.
UNCTAD also assisted member States in financing small and medium-sized enterprises by issuing guidance on accounting and financial reporting for these enterprises. ЮНКТАД оказывала помощь также государствам-членам в области финансирования малых и средних предприятий путем подготовки руководящих принципов по вопросам бухгалтерского учета и финансовой отчетности для этих предприятий.
Investigation Support Section is responsible to assist on-going investigations by enforcement agencies with needed financial intelligence on the money trail of money laundering, terrorist financing and criminal activities. 2.2 Отдел поддержки расследований осуществляет содействие текущим расследованиям, проводимым правоохранительными органами, с помощью необходимых данных финансовой разведки в отношении происхождения денег в операциях по отмыванию денег, финансированию терроризма и преступной деятельности.
It would also facilitate transparency and efficient regulation of the international financial system, helping to reduce corruption, money-laundering, terrorist financing and other fraud. Они также способствовали бы транспарентности и эффективному регулированию международной финансовой системы, помогая сократить масштабы коррупции, отмывания денег, финансирования терроризма и различных мошеннических действий.
At its October 31 meeting, the 58 member nations of the Egmont Group of financial intelligence units agreed to expand information sharing on terrorist financing. На своем заседании 31 октября 58 государств-членов Группы «Эгмонт», объединяющей подразделения финансовой разведки, договорились о расширении обмена информацией о финансировании терроризма.