| Currently, we are awaiting a positive response from friendly Governments so that we can get the financing under way. | В настоящее время мы ожидаем позитивных откликов от дружественных правительств, с тем чтобы мы могли заручиться финансовой поддержкой. |
| The Korean government currently operates a financing policy for those who contracted HIV/AIDS. | Корейское правительство в настоящее время осуществляет программу финансовой поддержки лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
| Russia supports and actively facilitates the sustainable financing of the United Nations humanitarian sector. | Россия выступает за обеспечение финансовой устойчивости функционирования гуманитарного сектора Организации Объединенных Наций и активно способствует усилиям в этой области. |
| Regional financing arrangements can play an increasingly important role in the global financial safety net. | Все более важную роль в общемировой системе финансовой безопасности могут играть региональные финансовые механизмы. |
| Enhancing cooperation and increasing complementarities between IMF and regional financing arrangements is important for global financial stability and sustainable growth. | Расширение сотрудничества и повышение взаимодополняемости между МВФ и региональными финансовыми механизмами имеют важное значение для глобальной финансовой стабильности и устойчивого роста. |
| Moreover, the legislation also empowered the Financial Intelligence Unit to order the administrative freezing of assets relating to terrorism financing. | Более того, это законодательство уполномочило также Группу финансовой разведки отдавать распоряжение об административном замораживании активов, имеющих отношение к финансированию терроризма. |
| Policies included the availability of financing options to support companies within a region to move towards a regional focus. | Меры политики включают создание механизмов финансовой поддержки компаний региона для содействия их региональной ориентации. |
| There is evidence that many micro-, small and medium-enterprises, which are often a main provider of employment, have difficulty obtaining financing. | Есть доказательства того, что многие микропредприятия, малые и средние предприятия, которые часто бывают главным источником занятости, сталкиваются с трудностями в получении финансовой помощи. |
| This may be difficult from the financing perspective and would require financial support by Parties. | Это может быть сложно с точки зрения финансирования и потребовало бы финансовой поддержки от Сторон. |
| The General Inspector of Financial Information (GIFI) is responsible for carrying out tasks related to money-laundering and terrorist financing. | Генеральный инспектор по финансовой информации (ГИФИ) отвечает за выполнение задач, связанных с борьбой с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма. |
| FIU has a mandate to exchange financial intelligence with other States in relation to money-laundering and terrorist financing. | Правом осуществлять обмен конфиденциальной финансовой информацией с другими государствами по вопросам, связанным с отмыванием денег и финансированием терроризма, наделено ПОФИ. |
| Furthermore, a newly established Financial Intelligence Unit focuses on suspicious transactions on money laundering or financing of terrorism. | Недавно созданный Отдел финансовой разведки напрямую занимается подозрительными сделками, связанными с отмыванием денег или финансированием терроризма. |
| As a result of that participation, the Government had enacted comprehensive legislation to counter money-laundering and terrorist financing and launched a national financial intelligence unit. | В результате данного участия правительство приняло всеобъемлющие законодательные меры по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и создало национальное подразделение финансовой разведки. |
| Ireland and Spain have completed their bailout programmes and returned to market financing. | Ирландия и Испания завершили выполнение своих программ финансовой помощи и возвратились к рыночному финансированию. |
| This increasing financial support from the private sector should inform the structured dialogue on the UNICEF financing structure. | Такое увеличение финансовой поддержки со стороны частного сектора следует учесть в ходе проведения структурированного диалога по структуре финансирования ЮНИСЕФ. |
| The reform of the international financial architecture is an important part of this, including making room for innovative sources of financing. | Важной частью этого процесса является реформирование международной финансовой структуры, включающее создание условий для привлечения инновационных источников финансирования. |
| When the land sale arose, you saw a way of financing that delusion. | А когда началась продажа земли, вы увидели возможность финансовой поддержки этой фантазии. |
| Maybe he was an engineer or in accounting or financing. | Возможно, он был инженером, или работал в бухгалтерской или финансовой сферах. |
| The GEF has described the changing international architecture for environmental financing and its implications for forests. | ГЭФ описал изменения в международной финансовой архитектуре с целью финансирования рационального природопользования и то, как они должны отразиться в лесном секторе. |
| The draft law on suppression of the money-laundering and financing of terrorism establishes the Financial Information Service. | Законопроектом о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма предусматривается создание службы финансовой информации. |
| The fight against terrorism, including its financing, requires the mobilization of all government departments and also of the financial system. | Борьба с терроризмом, в том числе с его финансированием, требует вовлечения в нее всех государственных служб, а также учреждений финансовой системы. |
| The reporting entities are obliged to report to the Financial Police also unusual business operations whenever suspicion of terrorism financing exists. | Отчитывающиеся организации обязаны докладывать Финансовой полиции также о необычных деловых операциях всякий раз, когда имеются подозрения в отношении финансирования терроризма. |
| Financial Intelligence Units analyse Suspicious Transaction Reports submitted by banks and other entities as part of national efforts against money-laundering and counter-terrorist financing. | Группы финансовой разведки анализируют сообщения о подозрительных операциях, представляемые банками и другими учреждениями в рамках национальных усилий по борьбе с «отмыванием» денег и финансированием терроризма. |
| This instrument could potentially be utilized to supplement the existing official reserves of countries and provide emergency financing during crises. | Этот инструмент может использоваться для дополнения существующих официальных резервов стран и предоставления чрезвычайной финансовой помощи во время кризисов. |
| Progress in strengthening financing for sustainable forest management has been both slow and inadequate. | Прогресс в укреплении финансовой основы для рационального использования лесов был медленным и недостаточным. |