A range of inadequacies existed in counter-terror financing measures including inadequate sharing of financial information between organizations and internationally. |
Финансирование борьбы с терроризмом характеризуется целым рядом недочетов, включая недостаточный обмен финансовой информацией между организациями и на международном уровне. |
For this financial assistance, the Ministry of Culture has several programmes, based on the principle of multiple-source financing. |
Для оказания такой финансовой помощи министерство культуры разработало ряд программ, которые осуществляются на основе принципа финансирования из многих источников. |
Reforms of the international financial architecture should encompass trade financing, so that export-credit agencies and multilateral development banks act in a counter-cyclical manner. |
Реформы международной финансовой архитектуры должны охватывать финансирование торговли, чтобы учреждения, занимающиеся кредитованием экспорта и международные банки развития придерживались антициклической стратегии. |
In addition, it cooperates with overseas FIUs and exchanges information related to money laundering and terrorist financing. |
Кроме того, оно сотрудничает с группами финансовой разведки других государств и обменивается информацией о случаях «отмывания» денег и финансирования терроризма. |
No disbursement is made directly to the recipient/beneficiary of IDB financing. |
Выплаты не производятся непосредственно получателю/бенефициарию финансовой помощи ИБР. |
It was widely acknowledged that addressing debt problems would be an important component of the financing framework for the post-2015 development agenda. |
Большинство признает, что урегулирование проблем задолженности станет важным элементом рамочной финансовой концепции для повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Provide financing and technical assistance for natural and environmental disaster preparedness, including integrated environmental management and infrastructure rehabilitation and strengthening. |
Оказание финансовой и технической помощи в целях обеспечения готовности к стихийным бедствиям и экологическим катастрофам, включая комплексное рациональное природопользование, а также восстановление и упрочение инфраструктуры. |
Donors have refocused their financing strategies to support country-driven priorities, based on Poverty Reduction Strategy Papers and other country-led development planning instruments. |
Доноры пересмотрели свою стратегию оказания финансовой поддержки, сделав упор на собственные приоритеты государств, определяемые в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты и в рамках других механизмов планирования развития, инициативная роль в которых принадлежит соответствующим странам. |
These issues are being addressed in an adaptation project receiving financing from the Japan-UNDP African Adaptation Programme (AAP). |
Эти проблемы рассматриваются в адаптационном проекте, который будет осуществляться при финансовой поддержке со стороны Африканской программы действий по адаптации (АПА), организованной Японией и ПРООН. |
One of the lines of action of the campaign aims at financing small-scale projects in cooperation with media and cultural-centre partners. |
Одним из направлений кампании является оказание финансовой поддержки мелкомасштабным проектам в сотрудничестве с партнерскими средствами массовой информации и культурными центрами. |
Portfolio reviews will be undertaken at the national and international levels with the major organizations involved in financing. |
Система финансовой информации о деградации земель будет усовершенствована и расширена. |
New to Canada? Viktor is experienced in helping new immigrants obtain financing, and is very familiar with the New Immigrant Program. |
Он имеет более 14 лет опыта в финансовой сфере и понимает, насколько сложно разобраться во всей поступающей сегодня банковской информации. |
FIU has a mandate to exchange financial intelligence with other States in relation to money-laundering and terrorist financing. |
Подразделение по сбору оперативной финансовой информации уполномочена обмениваться с другими государствами оперативными финансовыми данными в отношении отмывания денег и финансирования терроризма. |
The dimensions of the hardship imposed on the Institute by the lack of adequate staffing and financing need to be seriously addressed. |
Необходимо со всей серьезностью подойти к рассмотрению вопроса о масштабах трудностей, с которыми сталкивается Институт из-за отсутствия достаточной кадровой и финансовой базы. |
Safety-net programmes involve non-financial support and some financial information so that the recipients may subsequently link up with their financing institution. |
Программы по предоставлению сетей социальной защиты предполагают нефинансовую поддержку и предоставление определенной финансовой информации, с тем чтобы реципиенты могли впоследствии вступить в контакт со своим финансирующим учреждением. |
Chapter XII of this Guide contemplates that some States might choose to preserve retention-of-title and financial lease transactions as independent forms of acquisition financing rights. |
В главе XII настоящего руководства предусматривается, что некоторые государства могут выбрать сохранение прав в рамках сделок, связанных с удержанием правового титула и финансовой арендой, в качестве независимых форм прав в финансовых средствах, предоставленных для целей приобретения. |
Regarding predictability and equity in funding for underfunded emergencies, the evaluation found that the Fund has established itself as an impartial humanitarian financing mechanism. |
Что касается предсказуемости и беспристрастности при выделении финансовых средств в связи с чрезвычайными ситуациями, не повлекшими оказания достаточной финансовой помощи, в результате оценки был сделан вывод, что Фонд зарекомендовал себя как объективный механизм финансирования гуманитарной деятельности. |
Overall, the current financing provisions for the Strategy secretariat do not assure an appropriate degree of financial stability and predictability, and thus put at jeopardy its key functions. |
В целом, нынешняя система финансирования секретариата Стратегии не обеспечивает соответствующей степени финансовой стабильности и предсказуемости. |
On the issue of the integrity of the financial system, there are certainly anti-money-laundering and terrorism financing concerns to be addressed. |
Проблема защищенности финансовой системы тесно связана с вопросами борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
In 1996 in connection with a difficult financial situation the Exotarium was put from self-financing to the regional budget financing. |
В связи с тяжёлой финансовой ситуацией в 1996 г. экзотариум был переведён с хозрасчёта на бюджетное областное финансирование. |
These have become even more important in the face of the financial crisis and reduced access of developing countries to private financing. (f) The international community should continue efforts to bring forward innovative financing mechanisms. |
Ресурсы фондов национального благосостояния и валютные резервы, накопленные в ряде стран с активным сальдо, должны быть использованы для мобилизации дополнительной финансовой поддержки нуждающихся стран. |
It is, however, clear that private sector financing on its own is not a sufficient source of funds for technology-based SMEs, especially in countries that have a bank-dominated financial system and weak traditions of equity financing. |
Однако вполне очевидно, что частный сектор сам по себе не может служить достаточным источником финансирования МСП с технологическим уклоном, в особенности в странах, в финансовой системе которых доминирующее положение занимают банки и которые не имеют значительных традиций в области акционерных форм финансирования. |
Foreign investors still perceive great investment risks in some countries and welcome the participation of multilateral financing agencies, such as the International Finance Corporation (IFC), to reassure commercial bankers participating in project financing and to mitigate country risk of expropriation and currency inconvertibility. |
Иностранные инвесторы по-прежнему считают инвестирование в некоторых странах весьма рискованным занятием и приветствуют участие многосторонних финансовых учреждений, например Международной финансовой корпорации (МФК), которое придает уверенность коммерческим банкам, участвующим в финансировании проекта, и уменьшает связанную с данной страной опасность экспроприации и неконвертируемости валюты. |
Thus, capacity-building requires a well-structured financing system that includes risk, venture, debt and equity types of financing and that is flexible and responsive and can address the special types of needs of technology-based projects. |
Следовательно, создание потенциала требует наличия хорошо сбалансированной финансовой системы, которая предусматривала бы финансирование за счет вложения рискового капитала, создания местных предприятий, привлечения заемных средств и акционерного капитала, была бы гибкой и оперативной и позволяла бы учитывать особые потребности проектов, опирающихся на научно-технический прогресс. |
Fresh data on financing of sustainable forest management is scattered and incomplete at best. However, to be meaningful, any financing strategy for sustainable forest management needs to give due consideration to the financial environment in which it will operate. |
Тем не менее для придания веса финансовой стратегии устойчивого лесопользования необходимо должным образом учитывать те финансовые условия, в которых она будет осуществляться. |