The proposed financing mechanisms have been tested informally with a recognized financial institution. |
Предложенные механизмы финансирования прошли неофициальную проверку с участием известной финансовой организации. |
An example is, financing or financial assistance to a criminal act. |
Примером этого может служить финансирование преступного деяния или оказание финансовой поддержки такому преступному деянию. |
The guidelines should cover administration, financing, financial and progress reporting and programme support costs. |
Эти руководящие принципы должны касаться администрации, финансирования, представления финансовой отчетности и докладов о ходе работы, а также вспомогательных расходов по программам. |
In our political response to this crisis, new forms of financing and fiscal burden-sharing will have to play a role. |
В нашем политическом ответе на этот кризис должны будут играть роль новые формы финансирования и распределения финансовой ответственности. |
For another, it would serve as a financing mechanism for coordinated countercyclical fiscal policies. |
Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики. |
Its financing role in this crisis secured, the IMF now needs to strengthen its position as guardian of an open international financial system. |
Утвердив свою финансовую роль в условиях текущего кризиса, МВФ необходимо усилить свои позиции в качестве защитника открытой международной финансовой системы. |
The application of fiscal discipline to the financing of new activities implied serious consideration of redeployment and a search for cross-cutting economies. |
Соблюдение финансовой дисциплины в вопросах финансирования новых мероприятий предполагает серьезное рассмотрение вопроса о перераспределении ресурсов и поиск возможностей общесистемной экономии средств. |
The design of mechanisms to provide financing in times of difficulty is an important feature of the new international financial architecture. |
Разработка механизмов финансирования в тяжелые периоды времени - это одна из важных задач новой международной финансовой системы. |
He also made an appeal to the international community for the financing of the work of the office. |
Он также обратился к международному сообществу с призывом о предоставлении финансовой помощи для обеспечения функционирования этого бюро. |
Mrs. GOICOCHEA (Cuba) said that the Tribunal must be assured of secure and stable financing. |
Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) также заявляет, что Трибунал должен функционировать на солидной и стабильной финансовой основе. |
UNEP already provides advice on request about innovative methods of financing and sources of financial assistance. |
ЮНЕП при поступлении соответствующей просьбы уже оказывает консультативное обслуживание по вопросам инновационных методов финансирования и источников финансовой помощи. |
The introduction of new financing mechanisms and other financial management tools can only improve the currently weak financial discipline of Member States. |
Внедрение новых финансовых механизмов и других инструментов финансового управления может лишь привести к совершенствованию нынешней слабой финансовой дисциплины государств-членов. |
This resolution provides a stable financial basis for the effective operation and financing of the Tribunal. |
Данная резолюция обеспечивает наличие надежной финансовой базы для эффективного функционирования и финансирования Трибунала. |
Building infrastructure was a basic need, one that South-South cooperation could support with technical support and financing. |
Основная потребность заключается в создании инфраструктуры, и здесь сотрудничество Юг-Юг может оказать поддержку путем предоставления технической и финансовой помощи. |
It is our hope that Member States will utilize the Task Force's special recommendations on terrorist financing to deal effectively with unlawful financial activities. |
Надеемся, что государства-члены будут использовать разработанные Целевой группой специальные рекомендации, касающиеся финансирования терроризма, для эффективной борьбы с незаконной финансовой деятельностью. |
The amount of public financing needed for international rescue financial packages depends in part on the contribution of the private sector. |
Объем государственного финансирования, необходимый для оказания чрезвычайной международной финансовой помощи, в определенной мере зависит от вклада частного сектора. |
These approaches have frequently proposed ambitious goals regarding access of smaller businesses to financing technical training and technical and financial assistance. |
Эти подходы нередко преследуют далеко идущие цели в отношении доступа малых предприятий к финансированию технической подготовки и получению технической и финансовой помощи. |
Upon request, it assists organizations with the development of new projects to be submitted for financing. |
Он оказывает помощь организациям, по их просьбе, в разработке новых проектов для представления на получение финансовой помощи. |
The European Commission and the World Bank will continue their close partnership to mobilize donor financing for these priorities. |
Европейская комиссия и Всемирный банк будут продолжать свое тесное партнерское взаимодействие в целях мобилизации финансовой поддержки доноров на решение этих первоочередных задач. |
The main traditional multilateral instrument for providing financial support to countries in balance-of-payments difficulties is financing under arrangements with the IMF. |
Основным традиционным многосторонним механизмом оказания финансовой поддержки странам, испытывающим трудности в области платежного баланса, является финансирование по линии программ и фондов МВФ. |
States should make concerted efforts to suppress financial support for terrorism, including through meeting existing international and regional commitments on terrorist financing and money-laundering. |
Государствам следует прилагать согласованные усилия для пресечения финансовой поддержки терроризма, в том числе посредством выполнения существующих международных и региональных обязательств по борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег. |
Professor Banuri suggested that the role of these institutions be narrowed to the financing of large-scale infrastructure projects and the maintenance of global financial stability. |
Профессор Банури предложил ограничить роль этих учреждений финансированием крупномасштабных проектов в области создания инфраструктуры и поддержанием глобальной финансовой стабильности. |
Emergency financing through the establishment of an emergency fund tasked with offering financial assistance to countries suffering from capital account payment difficulties. |
Финансирование на случай непредвиденных обстоятельств путем создания фонда чрезвычайных средств для оказания финансовой помощи странам, испытывающим трудности с осуществлением платежей. |
Create an effective international mechanism of information sharing between national financing intelligence units regarding individuals and entities suspected of financing of terrorism. |
Создать эффективный международный механизм обмена информацией между национальными органами финансовой разведки в отношении физических и юридических лиц, подозреваемых в финансировании терроризма. |
Provide financing and technical assistance for sustainable financing mechanisms for marine protected areas, including coral reef conservation and management. |
Эти мероприятия предназначаются для предоставления финансовой и технической помощи механизмам устойчивого финансирования охраняемых морских районов, включая средства для охраны и рационального использования коралловых рифов. |