Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовой

Примеры в контексте "Financing - Финансовой"

Примеры: Financing - Финансовой
Moreover, "Tako's" lack of finances could have motivated him to launch the attacks in order to appeal for financing from former Gbagbo regime elites resident in Ghana. Кроме того, в контексте испытываемого «Тако» дефицита финансовых средств эти нападения могли использоваться им в качестве повода для обращения за финансовой поддержкой к бывшей элите режима Гбагбо, обосновавшейся в Гане.
At the open competition for the financing of the realization of research and scientific projects in the year 2002/2003,155 scientific and research projects have been submitted. На открытом конкурсе на право получения финансовой помощи при реализации научно-исследовательских проектов в 2002/2003 году было представлено 155 научно-исследовательских проектов.
As regards sources of financing, it was suggested that the International Finance Corporation, the European Bank for Reconstruction and Development and the European Union's TACIS Programme were possibilities which should be explored. В отношении источников финансирования предлагалось тщательно изучить возможности задействования Международной финансовой корпорации МСК, Европейского банка реконструкции и развития и программы ТАСИС Европейского союза.
Several experts felt that a portfolio approach is already inherent in the current finance architecture and that new financing mechanism(s) and fund(s) could be created, if deemed necessary. По мнению нескольких экспертов, портфельный подход уже применяется в рамках существующей финансовой системы и при необходимости могут быть созданы новые финансовые механизмы и фонды.
New financing would once again become available to the country in question as a result of the restructuring, which could be one of the most important elements of international financial architecture reform. В результате реструктуризации соответствующая страна получит новое финансирование, что может стать одним из важнейших элементов реформы международной финансовой архитектуры.
With World Bank financing, the Unit for Modernization of the Judiciary held 18 training workshops in cultural sensitivity, targeted at justice workers and community leaders in the departments of Sololá and Totonicapán, to create better understanding between judges and the traditional authorities of the indigenous communities. При финансовой поддержке со стороны Всемирного банка Служба по совершенствованию работы Судебного управления провела в департаментах Солола и Тотоникапан 18 учебно-информационных семинаров для работников судебной системы и общинных лидеров.
Her delegation was willing to work with other delegations to ensure that the question of financing was settled quickly so as to ensure that the Authority could rely on secure funding for 1997. Ее делегация готова сотрудничать с другими делегациями в целях скорейшего урегулирования вопроса о финансировании, с тем чтобы Орган мог функционировать в 1997 году на надежной финансовой основе.
The draft Convention would become a moving picture rather than a snapshot, reflecting and capturing the dynamics of a fast-moving world financial system, other areas of which, such as electronic financing, derivatives and securitization, had benefited from the Commission's work. Проект конвенции станет гибким механизмом, отражающим динамику стремительного развития мировой финансовой системы, в других сегментах которой, например в области электронного финансирования, производных инструментов и секьюритизации уже заметно позитивное влияние Комиссии.
This unit would constitute the focal point at the national level for information exchange on efforts to combat money-laundering and terrorism financing; - Carrying out the special recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering in order to consolidate the reputation of Djibouti's financial market. Это подразделение будет координировать на национальном уровне обмен информацией об операциях по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма; - выполнять рекомендации ЦГФМ в целях повышения репутации нашей финансовой системы.
Reserve levels are falling rapidly, while the cost of financing for emerging market economies is rising and capital flows have reversed, as has been the pattern in recessionary episodes in the context of a global financial system given to booms and sudden stops. Объемы резервов быстро сокращаются, а расходы по финансированию стран с формирующейся рыночной экономикой растут наряду с началом оттока капиталов, как это происходило в периоды спада вследствие подверженности глобальной финансовой системы резким подъемам и спадам.
The need to reform the financing system so as to enhance autonomy and financial self-sufficiency has also become apparent, as has the need to increase the fiscal responsibility of the Autonomous Communities, ensuring solidarity and territorial cohesion. Кроме того, стала очевидной необходимость реформирования системы финансирования для укрепления автономии и финансовой самодостаточности, равно как и совместного ужесточения бюджетной дисциплины автономных сообществ в целях обеспечения солидарности и территориального единства.
The financing is based on the Financial Model prepared by reputable financial advisers, accepted by AWSA and approved by the financial institutions and the Government. Финансирование осуществляется на основе финансовой модели, разработанной ведущими консультантами по финансовым вопросам, принятой компанией "АВСА" и утвержденной финансовыми учреждениями и правительством.
Encouraging countries to undertake a study to determine the feasibility of implementing a system for collection and analysis, by the FIUs of international wire transfers to facilitate the detection of transactions or patterns that may be indicative of money laundering or financing terrorism. Рекомендовать странам провести исследования в целях определения целесообразности создания системы для сбора и анализа органами финансовой разведки информации о международных денежных переводах для содействия выявлению сделок или операций, которым могут быть присущи элементы, характерные для отмывания денег или финансирования терроризма.
Estonia indicated that reporting to its national financial intelligence unit on the suspicion of money-laundering or terrorism financing was subject to exception for notaries, auditors and advocates when they were at the stage of evaluating a case. Эстония указала, что нотариусам, аудиторам и адвокатам, которые уже ведут дело, разрешается, в порядке исключения, не уведомлять национальный орган финансовой разведки о подозрительной операции, связанной с отмыванием денег или финансированием терроризма.
It should be noted that UNCIEF does not have financing activities other than finance leases activities as it is not permitted to borrow. Следует отметить, что финансовые операции ЮНИСЕФ ограничиваются финансовой арендой и что он не прибегает к заимствованию средств.
Kenya supported ongoing debates on the rights of migrants, an ever more important category of workers whose remittances not only supported their families but also contributed to financing development. О достижении определенной степени сотрудничества в бюджетной и финансовой сферах свидетельствует заключение таможенного союза между тремя государствами-членами Восточноафриканского сообщества, что в значительной степени способствовало региональной интеграции в торговле и заключению других договоров отраслевого характера.
Macroeconomic policy questions: financing of development, including net transfer of resources between developing and developed countries На пути к стабильной и справедливой международной финансовой системе, отвечающей задачам развития, особенно в развивающихся странах
Although ensuring continuing financing for heavily indebted Governments such as Greece is the most immediate concern, the longer-run adjustments in terms of budget retrenchment and real exchange rate depreciation that will be needed in these economies are substantial. Хотя обеспечение непрерывной финансовой поддержки таким государствам с крупной задолженностью, как Греция, не терпит отлагательств, эти страны нуждаются в более основательных долгосрочных изменениях, таких, как введение режима экономии бюджетных средств и снижение реального валютного курса.
It welcomed the EEA intention to get in touch with the EC to reflect monitoring and assessment considerations in an upcoming EC communication on modalities for future financing support to individual and groups of EECCA and SEE countries. Она приветствовала намерение ЕАОС установить контакт с ЕК для того, чтобы соображения, касающиеся мониторинга и оценки, были должным образом учтены в готовящемся сообщении ЕС о порядке дальнейшей финансовой поддержки частных лиц и групп в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
All policies guiding distribution of global health financing and technical assistance in the context of multi- and bilateral cooperation should emphasize the importance of, and require, informed consent within the health-care continuum and support the establishment of relevant mechanisms for its protection. При распределении глобальной финансовой и технической помощи на цели здравоохранения в контексте многостороннего и двустороннего сотрудничества должна обязательно учитываться важность формулирования и соблюдения требования дачи осознанного согласия во всех звеньях непрерывной цепочки медицинских услуг и оказываться поддержка в создании соответствующих механизмов.
One difficulty in arranging them is that Governments generally wait until an emergency situation arises and then considerable time is required to negotiate both the policy conditions and the financing package. Один из факторов, усложняющих их задействование, состоит в том, что правительства, как правило, предпринимают какие-либо действия лишь после возникновения чрезвычайной ситуации, а затем требуется продолжительное время для согласования политики, которую будут проводить правительства, и параметров финансовой помощи.
The muddle-through scenario - with financing provided to member states in distress (conditional on fiscal adjustment and structural reforms), in the hope that they are illiquid but solvent - is an unstable disequilibrium. Сценарий «действуем наобум» с предоставлением финансовых средств странам-членам, находящимся в бедственном положении (предполагающий корректировку финансовой политики и структурные реформы) в надежде, что у них низкий уровень ликвидности, но тем не менее, они платежеспособны - является нарушением равновесия.
One assistant secretary-general, the Controller, will focus on the sub-functions of finance relating to programme planning and budgeting, which includes close and continuous monitoring in the expanding area of peace-keeping financing, and accounts. Один помощник Генерального секретаря, Контролер, будет главным образом осуществлять в финансовой подобласти функции, связанные с планированием программ и составлением бюджета по программам, в том числе с обеспечением тщательного и постоянного контроля за расширяющейся деятельностью в области финансирования операций по поддержанию мира, и ведением счетов.
At the same time, serious concern was expressed at the evident growth in narcotic drugs production as the chief source of financing for internal armed conflict and international terrorism, and the drug danger threatening SCO member countries. Вместе с тем серьезные опасения высказаны в связи с обозначившейся тенденцией к росту наркопроизводства - основного источника финансовой подпитки внутреннего вооруженного конфликта и международного терроризма, а также наркоопасности для стран, входящих в ШОС.
Enhancing access to financing resources This part of the session focused on ways and means to enhance access to financial resources for technology transfer. На нем был представлен доклад консалтинговой компании "ППЛ Интернэшнл" по ЧКФС, после чего был проведено обсуждение "за круглым столом" роли сетей финансовой поддержки.