Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовой

Примеры в контексте "Financing - Финансовой"

Примеры: Financing - Финансовой
For the first time since the Revolutionary War, two centuries ago, America has had to turn to foreigners for financing, because US households have been saving nothing. Впервые со времён Войны за независимость, окончившейся два столетия назад, Америке пришлось обратиться к зарубежным странам за финансовой помощью, поскольку американские семьи не делали никаких сбережений.
In Brazil, with IDB financing, UNDP worked with the National Fiscal Administration Programme for Brazil to improve the management of public funds. В Бразилии при финансовой поддержке МБР ПРООН в рамках Национальной программы в области налогообложения для Бразилии прилагала усилия по совершенствованию порядка использования государственных средств.
31 Also, the IMO Marine Environment Committee is in the process of formulating a financing scheme for the development and operation of reception facilities for ship-generated waste. 31 Кроме того, Комитет по морской среде ИМО занимается созданием финансовой системы, обеспечивающей создание и функционирование объектов по приему отходов с судов.
Undertaking "consultations with the regional development banks with a view to formulating and implementing a programme of technical and financial support of specific ECDC actions for trade financing"; проведение "консультаций с региональными банками развития с целью разработки и осуществления программы технической и финансовой поддержки конкретных мероприятий в области финансирования торговли в рамках ЭСРС";
Other delegations considered that the activities under section 20 contributed to the development of developing countries and expressed their support for the financing of these activities through the regular budget in order to ensure that they were placed on a sound and assured financial basis. Другие делегации выразили мнение, что мероприятия по разделу 20 способствуют развитию развивающихся стран, и высказались за финансирование этих мероприятий из регулярного бюджета, с тем чтобы обеспечить их осуществление на прочной и гарантированной финансовой основе.
There is also a need to increase substantially funding from the International Development Association to provide critically needed financing in low-income countries for social infrastructures, human resource development, environmental protection and the eradication of poverty. Существует также необходимость увеличения финансирования со стороны Международной ассоциации развития для предоставления критически необходимой финансовой помощи странам с низким уровнем доходов на цели социальных инфраструктур, развития людских ресурсов, защиты окружающей среды и ликвидации нищеты.
Under such circumstances, it was in the interest of the developing countries to adopt appropriate policies to attract external financing and use it effectively, improving its structure in the process by channelling funds into long-term investment that would expand production and exports. При этих обстоятельствах развивающиеся страны должны в своих собственных интересах проводить соответствующую политику с целью привлечения и эффективного использования внешней финансовой помощи, улучшая в то же время структуру своей экономики путем направления средств на долгосрочные капиталовложения, способствующие расширению производства и экспорта.
In the former Yugoslavia, Japan has contributed both personnel and financing to the local and national elections recently held in Bosnia in view of their importance in the formation of a democratic political system. В бывшей Югославии Япония вносит свой вклад как посредством направления персонала, так и на основе представления финансовой помощи для проведения местных и национальных выборов, недавно прошедших в Боснии, с учетом их важности для формирования демократической политической системы.
We look forward to the International Finance Facility pilot project, which will, we hope, yield experience that can be used in devising more extensive financing arrangements. Мы рассчитываем на осуществление экспериментального проекта Международной финансовой структуры, который, мы надеемся, позволит нам более широко использовать накопленный опыт при разработке эффективных финансовых механизмов.
(a) Guidelines and modalities for funds from savings resulting from improved overall cost-effectiveness for financing of experts and а) принципам и методам использования ресурсов, полученных от экономии в результате повышения общей финансовой эффективности, для финансирования участия экспертов; и
By February 1998, however, 53 (62 per cent) of them had not yet resulted in a funded project, and the prospects of securing financing from donors diminished as proposals aged. Однако к февралю 1998 года по результатам 53 из них (62 процента) еще не были подготовлены какие-либо проекты с конкретными источниками финансирования, и по мере "старения" предложений перспективы мобилизации финансовой поддержки доноров становились все менее реальными.
The external environment must also provide countries with open and competitive access to the basic elements of sustainable development, i.e., markets, financing, investment, technology and financial and technical assistance. Соответствующие внешние условия должны обеспечивать также странам доступ на открытой и конкурентной основе к основным элементам устойчивого развития, а именно к рынкам, финансовым источникам, инвестициям, технологии и финансовой и технической помощи.
The project for financing young entrepreneurs is aimed at young people between the ages of 18 and 29 and was implemented in 1995 and 1996 in San Miguelito by COMISEIN. Проект оказания финансовой помощи молодым предпринимателям, рассчитанный на молодых людей в возрасте от 18 до 29 лет, был осуществлен в 1995 и 1996 годах в районе Сан-Мигелито корпорацией КОМИСЕИН.
The Task Force continued to cooperate closely with the Project Preparation Committee (PPC) to coordinate financial activities and to identify obstacles to financing environmental investments in central and eastern Europe. Целевая группа продолжала тесно сотрудничать с Комитетом по подготовке проектов (КПП) по согласованию финансовой деятельности и выявлению препятствий на пути финансирования инвестиций в природоохранные проекты в Центральной и Восточной Европе.
Nor does it have local financing or external aid to strengthen the development of its work programmes, despite the major efforts being made with the support from the Supreme Court from its operating budget. Кроме того, несмотря на значительные усилия, предпринятые при поддержке Верховного суда, выделяющего средства из своего бюджета, Судебная школа не располагает местной или зарубежной финансовой поддержкой, которая позволила бы активизировать осуществление ее планов работы.
The annual conferences on oil trade and finance have been the most visible part of the work on improving oil trade and financing practices in Africa. Ежегодные конференции по вопросам торговли нефтью и финансов стали наиболее заметной частью работы по совершенствованию системы торговли нефтью и финансовой практики в Африке.
My delegation regrets in particular that the impasse is due not to a substantive issue but to a financing issue, which, for that matter, was detected in a particularly tardy way in our work. Моя делегация особенно сожалеет о том, что тупиковая ситуация вызвана не каким-либо вопросом существа, а финансовой проблемой, которая, к тому же, была обнаружена в ходе нашей работы с большим опозданием.
Through this financing programme, funds are transferred directly to schools in order to underwrite some of their basic requirements, which are relatively minor but demand immediate solutions. По линии этой финансовой программы школам непосредственно выделяются средства для удовлетворения их насущных потребностей, которые относительно невелики, но зачастую являются весьма острыми.
The reform process must be complemented by Member States' efforts to ensure that the United Nations was put on a sound financial footing and that it could count on continued and predictable financing for its development activities. Процесс реформ должен быть дополнен усилиями государств-членов по обеспечению того, чтобы Организация Объединенных Наций располагала прочной финансовой основой и могла рассчитывать на постоянное и предсказуемое финансирование ее деятельности в области развития.
The Financial Information Engine on Land Degradation is a knowledge-management system for searching, sharing and harnessing information related to SLM financing. Система финансовой информации о деградации земель является системой управления базой данных, предназначенной для поиска и обработки информации по вопросам финансирования борьбы с ОДЗЗ и обмена такой информацией.
In this context, ECOWAS has appealed for logistical and financial assistance from the international community, in response to which the Organization of African Unity contributed US$ 300,000 towards financing such a mission. В этой связи ЭКОВАС обратилось к международному сообществу с призывом о предоставлении материально-технической и финансовой помощи, в ответ на который Организация африканского единства сделала взнос в размере 300000 долл. США на финансирование такой миссии.
Such a review should include structural adjustment, concessional financing, the operations of the world trade organizations, the policies of industrialized countries regarding market access and the restructuring of the international financial system. Такое пересмотр должен охватывать структурную перестройку, льготное финансирование, операции всемирных торговых организаций, политику промышленно развитых стран в отношении обеспечения доступа к рынкам и перестройку международной финансовой системы.
The Committee noted the importance of multi-stakeholder collaboration, including the participation of international, non-governmental and civil society organizations in ensuring financing for gender equality through budgetary and financial policy processes. Комитет отметил важное значение взаимодействия с участием многих сторон, включая участие международных, неправительственных организаций и организаций гражданского общества в обеспечении финансирования процесса обеспечения равенства мужчин и женщин по линии процессов осуществления бюджетной и финансовой политики.
In addition, as part of a joint Korea Institute for International Economic Policy/ECLAC project, a report entitled "Multilateral banking and development financing in a context of financial volatility" was published in June 2002. Кроме того, в рамках совместного проекта Корейского института международной экономической политики и ЭКЛАК в июне 2002 года был опубликован доклад, озаглавленный «Многостороннее банковское дело и финансирование развития в условиях финансовой нестабильности».
Although financial support through bilateral and multilateral development assistance and financing mechanisms is important, the fact remains that total allocations for the forest sector have declined in recent years. При всей важности финансовой поддержки на основе двусторонней и многосторонней помощи в целях развития и функционирования финансовых механизмов общий объем ассигнований на нужды лесного хозяйства в последние годы сократился.