With financing by the Norwegian Development Agency, NHS assisted Mozambique in establishing a national hydrographic service. |
При финансовой поддержке Норвежского агентства по развитию НГС оказала Мозамбику помощь в создании национальной гидрографической службы. |
By purely considering the financing domain, such overlap is evident for outcomes 2.4, 5.1 and 5.5 of The Strategy. |
При рассмотрении исключительно финансовой области это дублирование становится очевидным в случае конечных результатов 2.4, 5.1 и 5.2 Стратегии. |
There was no sign of counter-cyclical financing support provided to developing countries. |
Какие-либо признаки контрциклической финансовой поддержки, предоставляемой развивающимся странам, отсутствуют. |
Beyond financing, triangulation schemes can provide two very important contributions to South - South cooperation. |
Помимо финансовой стороны, трехстороннее сотрудничество может быть полезным для сотрудничества Юг-Юг с двух точек зрения. |
Policy interventions are more effective, when financing support takes into account other needs of these companies. |
Меры вмешательства более эффективны, когда в рамках финансовой поддержки учитываются широкие потребности экоинновационных компаний. |
Multilateralism and global coherence between the trading, financing and monetary systems constitute architectural enabling ingredients. |
Многосторонность и глобальная согласованность торговой, финансовой и денежно-кредитной систем составляют архитектурные ингредиенты, благоприятствующие развитию. |
Facilitate financing and technical support to community-based forest enterprises by national and local governments |
содействовать оказанию финансовой и технической поддержки лесным предприятиям на базе общин со стороны национальных правительств и местных органов управления; |
It recommended that the financing system should ensure accountability and transparency while providing flexibility and increased management control of funds to local level facility managers. |
Она рекомендовала финансовой системе обеспечивать отчетность и транспарентность при предоставлении руководителям учреждений местного уровня гибкости и больших полномочий по контролю за средствами. |
This should refer primarily to technical assistance, which can be supported by an element of financing. |
В первую очередь это должно касаться технической поддержки, которая может сопровождаться финансовой помощью. |
Our specific measures to implement resolution 1373 include the establishment and active operation of the Korea Financial Intelligence Unit to prevent and combat terrorist financing. |
В число принимаемых нами в осуществление резолюции 1373 конкретных мер входят учреждение и активное функционирование Отдела корейской финансовой разведки для пресечения финансирования терроризма и борьбы с ним. |
The Advisory Committee would provide a detailed recommendation to the Assembly as to the level of financial assistance and options for financing. |
Консультативный комитет даст Генеральной Ассамблее подробные рекомендации относительно объема финансовой помощи и вариантов выделения средств. |
Firstly, local energy centres must be established with GEF and ECE financing in order to build local capacity to utilize EE investment. |
Во-первых, должны быть созданы местные энергетические центры при финансовой поддержке со стороны ГЭФ и ЕЭК для наращивания местного потенциала с целью освоения инвестиций в области Э-Э. |
Innovative options for financing the development and transfer of technologies need to be explored to build upon existing multilateral and bilateral financial assistance. |
Для расширения существующей многосторонней и двусторонней финансовой помощи необходимо изучить новаторские способы финансирования развития и передачи технологий. |
To effectively anchor the global financial safety net, IMF needs adequate financing. |
Для эффективного создания глобальной системы обеспечения финансовой безопасности МВФ потребуется достаточный объем финансирования. |
The challenges include insufficient resources, volatility of funding, which makes financing of recurrent expenditures difficult, and fungibility of aid. |
Эти проблемы включают недостаточный объем ресурсов, нестабильность финансирования, которая затрудняет выделение средств на текущие расходы, и перераспределение финансовой помощи. |
The Committee also welcomed the resolution of the problem of financing the elections, thanks to the payment of contributions by external partners. |
Комитет также приветствовал решение проблемы финансирования этих выборов, в частности за счет финансовой помощи внешних партнеров. |
In that regard, reforms of the Financial Stability Board and of multilateral financing instruments were important developments. |
В этом отношении важным шагом стало реформирование Совета по финансовой стабильности и многосторонних финансовых инструментов. |
IMF helps low-income countries to achieve macroeconomic and financial stability, promote growth and reduce poverty by providing financial support through financing facilities. |
МВФ оказывает помощь низкодоходным странам в достижении макроэкономической и финансовой стабильности, стимулировании роста и борьбе с нищетой, предоставляя финансовую поддержку по линии различных механизмов финансирования. |
Establishing these obligations in law is just one element of preventing the use of the financial system for the purpose of terrorist financing. |
Законодательное закрепление этих обязанностей является лишь одним из элементов усилий по предотвращению использования финансовой системы в целях финансирования терроризма. |
Money-laundering and terrorist financing were serious challenges and Ethiopia's financial intelligence unit was addressing the flow of suspicious funds. |
Отмывание денег и финансирование терроризма - это очень серьезная проблема, и подразделению финансовой разведки Эфиопии приходится проводить большую работу по анализу потока подозрительных денежных средств. |
It would be the responsibility of each bank to protect itself against any risks arising out of any financing arrangement with a supplier. |
Каждый банк будет сам отвечать за свою защиту от любого риска, возникающего в связи с любой финансовой договоренностью с поставщиком. |
It hoped that the international community would support its domestic efforts in that regard, especially in the form of financing assistance. |
Украина рассчитывает на то, что международное сообщество окажет ей поддержку в предпринимаемых усилиях в этом направлении на национальном уровне, особенно в виде финансовой помощи. |
Developing countries faced a large financing gap over the next several years. |
Развивающиеся страны будут несколько ближайших лет стоять на краю большой финансовой пропасти. |
The production of apartments with the support of state financing has decreased in the past few years. |
За последние несколько лет уменьшился объем строительства квартир при государственной финансовой поддержке. |
This resource has substantially enhanced the FIU's capability to detect and investigate suspected money-laundering or terrorist financing within Vanuatu's financial system. |
Он значительно усилил потенциал СФР по выявлению и расследованию подозрительных операций по отмыванию денег или финансированию терроризма в рамках финансовой системы Вануату. |