Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансовой

Примеры в контексте "Financing - Финансовой"

Примеры: Financing - Финансовой
The successful conclusion of this peace process can be achieved only if the necessary financing is forthcoming... two of the programmes - those relating to land and the new police force - do not at present have an adequate basis of financial support. этот процесс может успешно завершиться только при условии его надлежащего финансирования... две из программ, а именно земельная программа и программа, касающаяся новых полицейских сил, не имеют надлежащей финансовой базы.
This should be achieved without a reduction in resources channelled as official development assistance as well as other sources of financing available to other developing countries, while stressing the need to maintain the financial integrity of the multilateral financial institutions Это должно достигаться без сокращения объема ресурсов по линии официальной помощи в целях развития, равно как и ресурсов из других источников финансирования, доступных другим развивающимся странам, при уделении при этом должного внимания необходимости сохранения финансовой жизнеспособности международных финансовых учреждений.
Recognizes the progress made in improving risk management and transparency in international financial markets, such as the International Monetary Fund's improved surveillance capacities, standards for the provision of economic and financial information to markets and the creation of an emergency financing mechanism; признаёт прогресс, достигнутый в совершенствовании механизмов регулирования рисков и повышении транспарентности на международных финансовых рынках как, например, укрепление потенциала Международного валютного фонда в области наблюдения, разработка стандартов предоставления рынкам экономической и финансовой информации и создание механизма чрезвычайного финансирования;
Underscores the need for the enhancement of worldwide financial stability, inter alia, through the provision to the international financial institutions, in particular the International Monetary Fund, of adequate resources to provide emergency financing in a timely manner to countries affected by financial crisis; подчеркивает необходимость укрепления финансовой стабильности во всем мире, в том числе посредством предоставления международным финансовым учреждениям, в частности Международному валютному фонду, соответствующих ресурсов для своевременного выделения средств на оказание чрезвычайной помощи странам, пострадавшим от финансового кризиса;
(cc) Memorandum of understanding between the Romanian National Office for Preventing and Combating Money-laundering and the Maltese Financial Information Analysis Unit on cooperation in financial intelligence exchange related to money-laundering and terrorist financing, signed in Doha, May 2009; сс) меморандум о взаимопонимании между национальным управлением Румынии по противодействию отмыванию денежных средств и центром анализа финансовой информации Мальты о сотрудничестве в области обмена данными финансовой разведки об отмывании денег и финансировании терроризма, подписанный в Дохе, май 2009 года;
[Be subjected to adequate, predictable and sustainable financing and technology support for these actions][insure equitable access to financial and technological support for these actions] ё) [[должны получать] [получают] адекватную, предсказуемую и устойчивую финансовую и технологическую поддержку для этих действий] [[должны обеспечивать] [обеспечивают] справедливый доступ к финансовой и технологической поддержке этих действий;]
(a) Provide financial and technical support for least developed countries to strengthen their national health systems, in particular health financing systems to improve access to affordable quality primary health-care services; а) Предоставление финансовой и технической поддержки наименее развитым странам в целях укрепления их национальных систем здравоохранения, и в частности финансирование систем здравоохранения в целях расширения доступа к недорогостоящему и высококачественному первичному медико-санитарному обслуживанию;
Encourage States to take adequate measures to protect their non-profit sectors and alternative remittance systems from abuse for the purposes of terrorist financing, to improve their capacity and effectiveness to freeze funds and assets linked to terrorism, and to strengthen their FIUs. побуждать государства к принятию адекватных мер по защите их некоммерческих секторов и альтернативных систем перевода денег от незаконного использования в целях финансирования терроризма и укреплению их потенциала и повышению эффективности мер по блокированию средств и активов, связанных с терроризмом, а также укреплению их служб финансовой разведки;
"185. The rules governing acquisition financing should produce functionally equivalent economic results regardless of whether the creditor's right is a retention-of-title right, a financial lessor's right or an acquisition security right." Правила, регулирующие финансирование для целей приобретения, должны обеспечивать функционально эквивалентные экономические результаты, независимо от того, является ли право кредитора правом на удержание правового титула, правом арендодателя по финансовой аренде или приобретательским обеспечительным правом .
(c) prohibition of the direct or indirect provision of financing or financial assistance related to military activities or the provision, maintenance or use of the above-mentioned items; с) запрет на прямое или косвенное финансирование или оказание финансовой помощи, связанной с военными действиями, или на поставки, ремонт или использование указанных выше предметов;
carries out research in many fields relevant for competitiveness (see next table), and provides advice and financing for concrete projects to promote competitiveness, both at the global level and in specific sectors. Проведение исследований во многих областях, имеющих отношение к конкурентоспособности (см. следующую таблицу), а также оказание консультативной и финансовой помощи в связи с конкретными проектами стимулирования конкурентоспособности как на глобальном уровне, так и в конкретных секторах.
Encourages the United Nations system organizations, related international financing institutions, multilateral and bilateral donors, the private sector and international organizations to further coordinate their efforts and collaborate to mobilize financial and technical assistance to countries for the sustainable and inclusive development of transport and transit corridors; рекомендует организациям системы Организации Объединенных Наций, соответствующим международным финансирующим учреждениям, многосторонним и двусторонним донорам, частному сектору и международным организациям продолжать координировать усилия и сотрудничать в деле мобилизации финансовой и технической помощи странам в целях обеспечения устойчивого и всеохватного развития транспортных и транзитных коридоров;
Objective of the Organization: To further improve the quality of financial statements and client satisfaction with services provided, to secure financing for the expenses of the Organization pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations and to improve the application of related decisions Цель Организации: дальнейшее повышение качества финансовой отчетности и степени удовлетворенности клиентов оказываемыми им услугами, изыскание финансовых средств для покрытия расходов Организации в соответствии со статьей 17 Устава Организации Объединенных Наций и более строгое выполнение соответствующих решений
Also urges the organizations of the United Nations system, international financing organizations, other multilateral and bilateral organizations, and non-governmental organizations and the international community at large to give priority attention to providing Governments with technical and financial support in their efforts to deal with such problems; настоятельно призывает также организации системы Организации Объединенных Наций, международные финансовые учреждения, другие многосторонние и двусторонние организации и неправительственные организации, а также международное сообщество в целом уделять первостепенное внимание оказанию технической и финансовой помощи правительствам в их усилиях по решению таких проблем;
(e) the in-depth analysis of the Motorways of the Sea projects from a financial, legal and technical point of view and coordination of community, national, regional and private sector investments for financing the implementation of the Motorways of the Sea; ё) глубокий анализ проектов морских автострад с финансовой, правовой и технической точек зрения и скоординированное осуществление капиталовложений Сообщества, а также национальных, региональных капиталовложений и капиталовложений со стороны частного сектора с целью финансирования усилий по созданию морских автострад;
In that regard, we support the call by the Secretary-General to launch the International Financing Facility and other similar initiatives. В этой связи мы поддерживаем призыв Генерального секретаря о создании Международной финансовой структуры и об осуществлении других аналогичных инициатив.
The twenty-third session of ISAR also provided an opportunity to examine practical implementation issues of the International Financing Reporting Standards and corporate responsibility reporting. Двадцать третья сессии МСУО также обеспечила возможность для изучения вопросов практического применения Международных стандартов финансовой отчетности и представления показателей ответственности корпорации.
Financing for developing countries, however, was clearly insufficiently available to help them in their efforts to meet the MDG targets. Тем не менее масштабы финансовой поддержки развивающихся стран, безусловно, являются недостаточными для того, чтобы содействовать достижению ими ЦРДТ.
Lubna Olayan, the CEO of Olayan Financing Company, is a well-known advocate for women's rights. Лубна Олаян, генеральный директор финансовой компании Olayan, является известной активисткой, которая борется за права женщин Саудовской Аравии.
Head of the Section of Budgetary Policy and Financing (1966-1968) начальник секции бюджетной и финансовой политики (1963-1968 годы)
The Act of 10 June 1988 No. 40 on Financing Activity and Financial Institutions, section 2-17, establishes an obligation to report such transactions to the proper authorities. В статье 2-17 Закона Nº 40 от 10 июня 1988 года о финансовой деятельности и финансовых учреждениях предусмотрено обязательство сообщать о таких сделках соответствующим органам.
Financing analysis has demonstrated that these gender-sensitive projects have received priority attention and funding from donors. Финансовый анализ показал, что проекты, учитывающие гендерные факторы, удостоились приоритетного внимания и финансовой поддержки со стороны доноров.
(b) Financing: Various government options are available to encourage the provision of financial support by foreign affiliates to their domestic partners. Ь) финансирование: у правительств имеются различные варианты поощрения оказания финансовой поддержки филиалами иностранных компаний их местным партнерам.
A similar initiative could perhaps be taken in the financial area, possibly as a follow-up to the forthcoming Financing Conference. Вероятно, аналогичные инициативы можно предпринять в финансовой области, может быть в качестве последующей деятельности по результатам предстоящей Конференции по финансированию развития.
The forthcoming Financing Conference provides an opportunity to integrate these change processes and adjust the global financial architecture to today's development realities and objectives. Предстоящая Конференция по финансированию развития предоставляет возможность интеграции этих преобразовательных процессов и перестройки глобальной финансовой системы с учетом нынешних реалий и задач в области развития.