The Down button does the opposite action: select the filter you just shifted one up and press Down until it reaches its old position. |
Кнопка Вниз сдвигает выбранный фильтр на одну позицию вниз. Попробуйте это, выберите фильтр, который вы только что переместили, и нажмите кнопку Вниз, чтобы вернуть его на прежнюю позицию. |
Your Internal "filter" must ask questions: do we need our mothers, sisters and daughters to wear the clothes of foreign nationals? |
Внутренний «фильтр» должен задавать вопросы: надо ли нам, чтобы наши матери, сестры, дочери носили одежды других народов, укутывались в платки? |
Tata Chemicals, the maker of the device, produced this portable, robust device for an initial cost of $24 dollars and $4 dollars for the replacement filter. |
Производитель этого аппарата компания "Тата кемикалз" установила на это портативное надежное устройство первоначальную цену в 24 доллара и 4 доллара за запасной фильтр. |
An eluent container is connected to a syringe pump via the first valve, the second three-way valve is connected to the eluate infusion unit and a waste receptacle via the second filter. |
Емкость с элюентом через первый клапан соединена со шприцевым насосом, второй трехходовой клапан соединен через второй фильтр со средством для инфузии элюата и со сборником отходов. |
For this purpose, a mobile communication terminal comprising a display, a power supply and at least one additional device in the form of a built in photo-video camera is supplemented with an infrared radiation source and a filter for the infrared (IR) spectral region only. |
Технический результат достигается тем, что в мобильный терминал связи, содержащий дисплей, источник питания, по меньшей мере, одно дополнительное устройство - встроенную фото-видеокамеру, добавляют источник инфракрасного излучения и фильтр, пропускающий излучение только в инфракрасной (ИК) области спектра. |
Package TPmail has a integral philosophy (as any right program in Unix world) and follows classic canonical traditions of Unix: TPmail - a powerful and effective filter for the pipelined processing of mail messages. |
Пакет TPmail обладает целостной философией (как и любая правильная программа в мире Unix) и следует классическим канонам и традициям Unix: TPmail - мощный и эффективный фильтр в конвейерной обработке почтовых сообщений. |
The right eye's filter was grayed purple (resembling red wine color), while the left was very light amber (resembling white wine color). |
Правый фильтр был серо-фиолетовым (похожим на красное вино), тогда как левый был очень светлый янтарный (похожий на белое вино). |
add whole site (default filter rules will be used). |
добавить весь сайт (используется фильтр из конфинурационного файла). |
This filter shows all the threads your are participating in which have unread messages; also, you have seen the possibility of using existing filters as a base for new ones: this makes life easier for complex filters. |
Этот фильтр показывает все дискуссии в которых вы участвуете, и в которых существуют непрочитанные сообщения. Также вы увидели возможность использования существующего фильтра как базу для нового. Это делает создание очень сложных фильтров достаточно простым. |
Air entry noozle, plenum or distribution chamber, duct filter, sealing clamp, cleaning cover, flat bar flange, suspension clamp. |
Выпускное отверстие для воздуха, распределительный клапан, клапан давления, фильтр воздуховода, герметичный зажим, очистительные колпак, фланец для полосного метала, поддерживающий зажим. |
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. |
Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. |
This filter shall consist of activated charcoal sandwiched between two layers of paper, and shall be used to reduce and stabilise the hydrocarbon concentrations of ambient emissions in the dilution air; |
Этот фильтр состоит из активированного древесного угля, находящегося между двумя слоями бумаги, и используется для уменьшения стабилизации концентрации углеводородов в разрежающем воздухе, поступающем извне; |
Raw lateral acceleration data is filtered with a 12-pole phaseless Butterworth filter and a cut-off frequency of 6 Hz. The filtered data is then zeroed to remove sensor offset utilizing static pre-test data. |
7.11.3 Первичные данные, соответствующие значениям бокового ускорения, пропускаются через 12-полюсный бесфазовый фильтр Буттерворта с частотой отсечки 6 Гц. Отфильтрованные данные выставляются на ноль в целях устранения смещения сигнала датчика с использованием статических данных, зарегистрированных до испытания. |
Twin particulate filters, one for the urban, one for the extra-urban phase, may be used without back-up filters, only where the pressure-drop increase across the sample filter between the beginning and the end of the emissions test is otherwise expected to exceed 25 kPa. |
Пары фильтров для улавливания твердых частиц могут использоваться без вспомогательных фильтров только при условии, что падение давления газов, проходящих через фильтр для отбора проб, в период от начала до окончания испытания на выбросы не превышает 25 кПа. |
If the compressed air is obtained from pressurized receptacles used to operate the vessel or for other purposes, or produced by means of compressors, an air filter shall be installed directly upstream of the pressurized-water cistern unless the water and air are separated by a diaphragm. |
Если сжатый воздух взят в работающих под давлением сосудах, служащих для эксплуатации судна или для других целей, или нагнетен при помощи компрессоров, то непосредственно перед сосудом для хранения воды под давлением необходимо поместить воздушный фильтр, за исключением случаев, когда вода отделяется от воздуха экраном. |
We, the statistical organizations, have thus been conditioned to look at data through a filter that discards all data without the stamp "officially sourced" or "officially collected" as generally not fit for our use. |
Мы, статистические организации, таким образом, привыкли рассматривать данные сквозь фильтр, отбрасывающий любые данные без клейма "из официальных источников" или "официально собранные", как в целом непригодные для наших целей. |
To ensure that the assessment of the inclusion of a gender perspective went beyond the mere mention of these keywords, documents that passed this first filter were analysed in more depth to assess the extent to which a gender perspective was indeed reflected. |
Для того чтобы удостовериться, что оценка включения гендерной перспективы выходит за рамки простого упоминания этих слов-дескрипторов, документы, прошедшие через этот первый фильтр, более подробно анализировались с целью оценки их содержания в плане реального отражения гендерной проблематики. |
Firstly, from the pool of data on exports from the South, products are selected at the HS four-digit level and passed through a growth filter, i.e. at least 500 per cent growth in export values between 1995 and 2005. |
Во-первых, из совокупности экспортных данных по странам Юга товары отбираются на четырехзначном уровне ГС и пропускаются через "фильтр роста", т.е. из них отсеиваются те товары, стоимость экспорта которых с 1995 по 2005 год выросла менее чем на 500%. |
At least one hour before the test, the filter shall be placed in a |
Этот фильтр следует использовать в течение восьми часов после его извлечения из камеры для взвешивания. |
A single filter should be installed per 1.5 l of the engine volume or the power less or equal 150 h.p. |
Один топливный фильтр устанавливается на объём двигателя до 1,5 л. На объём двигателя до 2,5 литров ставится 2 фильтра, на двигатели большего объёма 3 фильтра. |
And I could be accused of, well, you know, if you're going to look for something, you're probably going to find it because you'reooking at it through a certain filter. |
И я мог быть обвинен в, ну, в общем, вы знаете, если вы отправляетесь искать что либо, вы вероятно собираетесь найти это потому что смотрите на все вокруг сквозь определенный фильтр. |
1.3.4 cross-flow or tangential filtration equipment with a filter area of 0.5 square metres or greater; |
1.3.4 фильтрующее оборудование с перекрестным потоком или тангенциальное фильтрующее оборудование, имеющее фильтр площадью 0,5 кв. м или более; |
Multiple Pages Per Sheet Filter |
Фильтр "Несколько страниц на листе" |
Opens the Filter dialogue box. |
Будет открыто диалоговое окно "Фильтр". |
UNDERWATER COFFIN AND FILTER FOR SAME |
САРКОФАГ ДЛЯ ПОДВОДНЫХ ЗАХОРОНЕНИЙ И ФИЛЬТР ДЛЯ ТАКОГО САРКОФАГА |