| Get with security and have them run every man here through that filter and then report back to me. | Отправь охрану проверять каждого мужчину тут через тот фильтр и обо все докладывайте мне. |
| Even if the kidnapper used a filter ...his voice quality can't be so bad. | Даже если бы похититель использовал фильтр, качество его голоса не было бы настолько плохим. |
| To get us through the next great filter, of course. | Чтобы дать нам следующий "Великий фильтр", конечно же. |
| a) teflon coated glass fiber filter: 2,300 kg/m | а) стекловолоконный фильтр с тефлоновым покрытием: 2300 кг/м |
| The Spam Filter increases MDaemon's already extensive suite of spam prevention tools. | Фильтр спама дополняет уже и так всеобъемлющий комплект инструментов MDaemon по предотвращению спама. |
| United Nations libraries will increasingly turn to electronic sources for new information products to summarize, filter and select relevant timely information for users. | Библиотеки Организации Объединенных Наций будут во все большей мере использовать электронные источники для создания новых информационных продуктов, с тем чтобы суммировать, фильтровать и своевременно отбирать требующуюся для пользователей информацию. |
| Can't they just filter in air from outside? | Разве они не могут просто фильтровать воздух, поступающий снаружи? |
| The Service may contain material that is unsuitable for minors and Subscriber acknowledges that MEGASAT does not and can not filter the content. | Услуги могут содержать материалы, которые могут быть неподходящими для несовершеннолетних и Подписчик признает, что MEGASAT не имеет и не может фильтровать содержание. |
| And, so here we have this lovely white powder which we're now going to filter off and according to the then rules of chemistry, this should be absolutely identical to Liebig's material. | вот, здесь у нас есть этот прекрасный белый порошок, который мы теперь будем фильтровать и затем, согласно законам химии, должны получить идентичное, абсолютно такое же, как и у Ћибиха вещество. |
| The mechanisms help filter moisture from the air to create an adhesive web-fluid, which itself creates web nets, ropes and globs, among other shapes. | Механизмы помогают фильтровать влагу из воздуха, которые помогают создать клейкую ленту, которая может создавать сети, верёвки и многие другие формы. |
| The Money Laundering Reporting Office constitutes an intermediary providing an interface and a filter between the financial intermediaries and the criminal authorities. | Бюро по вопросам информации об отмывании денег представляет собой посреднический орган, выполняющий функцию согласования и фильтрации между финансовыми посредниками и правоохранительными органами. |
| And while Dwayne's uncle Dennis used to use his stocking to filter alcohol... you used yours to filter light. | И так же, как дядя Дуэйна Дэннис использовал чулок для фильтрации спирта... вы использовали его для фильтрации света. |
| To learn more about our filter aids, see our new Filtration application page. | Узнайте больше о наших фильтровальных вспомогательных веществах на нашей новой странице о фильтрации. |
| We will have to use the get-user cmdlet to filter the city attribute from users and combine these results with the set-casmailbox cmdlet. | Для фильтрации по городу нам придется использовать командлет get-user и комбинировать результаты с командлетом set-casmailbox. |
| This may be assessed by applying a 1s moving average filter to roll speed data acquired at a minimum of 20 Hz. | Соответствующая проверка проводится путем фильтрации данных скорости барабана, отбор которых производится при 20 Гц, методом скользящего среднего за 1 секунду. |
| Each scheme has a set of columns, with the help of which it is possible to filter the returned result. | У каждой схемы есть набор колонок, по которым можно отфильтровать возвращаемый результат. |
| If you want to filter this list, click the | Если вы хотите отфильтровать этот список, щелкните по вкладке |
| that you can filter on any header by simply entering its name in the first edit field of a search rule? | что можно отфильтровать любой заголовок, просто введя имя заголовка в первое поле правила поиска? |
| Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter. | Здесь отображается диапазон данных или имя диапазона данных, который требуется отфильтровать. |
| For the latter task, the country may filter the total list of enumerated units according to defined principle(s) in order to select the persons to be counted in the aggregation process. | Для выполнения второй задачи страна может отфильтровать общий список зарегистрированных единиц в соответствии с определенным/определенными принципом/принципами для отбора лиц, подлежащих учету в процессе агрегирования. |
| After the process of importing log files is over, you can generate reports and apply a filter to the log. | После того, как завершится процесс импорта лог файлов, вы сможете формировать отчеты или отфильтровывать журнал. |
| When the import process is complete, you will be able to generate reports or filter the log by various criteria. | После того, как завершится процесс импорта лог файлов, вы сможете формировать отчеты или отфильтровывать журнал. |
| Built to filter out ambient sound. | Способна отфильтровывать окружающий шум. |
| However, these criteria may excessively filter out regions with insertion/deletion events that may still be aligned reliably, and these regions might be desirable for other purposes such as detection of positive selection. | В то же время эти критерии могут чрезмерно отфильтровывать регионы с вставками/делециями, которые могли бы быть надёжно выровнены, а эти регионы могли бы быть полезны для выявления положительного отбора. |
| And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive. | Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить. |
| And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. | И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
| For instance, the sink might just have the responsibility to filter, transform and forward the event to another component or it might provide a self-contained reaction to such event. | К примеру, сток может отвечать лишь за фильтрацию, преобразование и доставку события другому компоненту, либо он может создать собственную реакцию на это событие. |
| Objectives: For the first time, the Ministerial Declaration of the third World Water Forum officially recognized the essential role of ecosystems as water suppliers such as forests, wetlands and soils that naturally capture, filter, store and release water. | Цели: Впервые в Декларации министров, принятой на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, была официально признана определяющая роль как источников воды таких экосистем, как леса, водно-болотные угодья и почвы, которые обеспечивают естественный сбор, фильтрацию, хранение и использование воды. |
| PC Magazine criticized the antispam filter of Version 1.0, finding it blocked only half of the spam mail, and with five percent false positive rate. | РС Magazine критиковали фильтрацию спама в версии 1.0: они установили, что Norton 360 заблокировал только половину от спам-почты и по ошибке заблокировал 5 % обычной почты. |
| Moreover, it might be necessary to disable IP Fragment Filtering on the ISA server (IP Packet Filter Properties), especially if certificates are used in the VPN authentication process. | Кроме того, может быть необходимо отключить IP фрагментную фильтрацию на ISA сервере (IP Packet Filter Properties-свойства IP пакетного фильтра), особенно если сертификаты используются в процессе VPN аутентификации. |
| Some 50 village health workers were trained in guinea worm eradication, and water filter cloths were distributed in three southern provinces. | В трех южных провинциях около 50 сельских медицинских работников прошли курс обучения методам борьбы с дракункулезом; была предоставлена специальная ткань для фильтрования воды. |
| The European fingernail clam (Sphaerium corneum), for example, climbs around on water weeds at the edges of lakes and ponds; this enables the clam to find the best position for filter feeding. | Так, шаровка роговая (Sphaerium corneum) лазает по растениям элодеи по берегам озёр и прудов; так моллюск находит лучшую позицию для фильтрования. |
| Achieving mercury reductions will require an integrated package to control air emissions and hazardous waste management, owing to the large amounts of mercury-contaminated hazardous waste that are generated (in fly ash, filter waste, furnace ashes, etc.) | Ввиду больших объемов образующихся опасных отходов, загрязненных ртутью (в летучей зольной пыли, отходах фильтрования, топочном шлаке и т.д.), для обеспечения сокращения выбросов ртути потребуется комплексный пакет мер по контролю выбросов в атмосферу и регулированию опасных отходов. |
| Flexible structure of the report by selecting objects by columns, sort and group them, filter them and give graphics characteristics. | Гибкая структура формирования отчётов путём выборки объектов по столбцам, сортировки, фильтрования и построения графических характеристик. |
| The invention relates to the field of filtering, in particular to belt filter presses, and can be used in the chemical and other sectors of industry for separating solid/liquid suspensions, preferably for mechanically dewatering sludges of urban, domestic, natural and industrial waste water. | Изобретение относится к области фильтрования, в частности к ленточным фильтр-прессам и может быть использовано в химической и других отраслях промышленности для разделения тверд ожид костных суспензий, преимущественно для механического обезвоживания осадков городских, бытовых, природных и промышленных сточных вод. |
| Allow to clear and decant through a small filter paper into a flask. | Дать отстояться и отфильтровать в колбу через фильтровальную бумагу. |
| Our additives and highly effective cellulose powders optimise modern filter technology and improve the product characteristics of floor coverings, plastics, welding electrodes, cardboard and cleaning products. | Наши добавки и высокоэффективный целлюлозный порошок оптимизируют современную фильтровальную технику и улучшают свойства таких изделий, как покрытия для пола, пластмассы, сварочные электроды, картонажные изделия и моющие средства. |
| The valve comprises a housing with an inlet coupling pipe and an outlet coupling pipe disposed on opposite sides on the same axis, and with a filter chamber and a pressure reducer chamber disposed radially relative to the axis of the aforesaid pipes. | Кран содержит корпус с расположенными на одной оси с противоположных сторон входной и выходной муфтовые патрубки и с расположенными радиально относительно оси упомянутых патрубков фильтровальную камеру и камеру редуктора. |
| A filter cassette containing the above-mentioned filter material is inserted into the housing of the catalytic filter, and the filter is connected to a pipe that supplies the gas and/or solution to be purified, which is discharged after purification via the base of the housing. | В корпус фильтра- катализатора вставляют фильтровальную кассету, в которой размещен указанный фильтровальный материал, при этом фильтр соединяют с трубой подачи очищаемого газа и/или раствора, который после очистки выходит через дно корпуса. |
| The Bench stated that the new sub-rule is intended to create a "filter" for appeals relating to matters other than jurisdiction in order to prevent the Appeals Chamber from being flooded with unimportant or unnecessary appeals which unduly prolong pre-trial proceedings. | Судебное присутствие указало, что этот новый пункт правила призван "отсеивать" апелляции по вопросам, не относящимся к юрисдикции, с тем чтобы оградить Апелляционную камеру от потока малозначащих и ненужных апелляций, которые приводят к неоправданно долгому затягиванию досудебного разбирательства. |
| Sri Lanka could agree, in principle, to the proposal for creating an office of ombudsman to address these issues and which could also act as a "filter" to reduce the number of cases submitted to the Tribunal. | Шри-Ланка в принципе могла бы согласиться с предложением о создании должности омбудсмена для рассмотрения этих вопросов, который мог бы также "отсеивать" дела в целях сокращения числа дел, направляемых в Трибунал. |
| Effective screening tools must therefore be devised that filter out the large numbers of unqualified candidates that unavoidably apply. | Поэтому налицо необходимость в разработке эффективных инструментов отбора, с помощью которых можно было бы отсеивать большое число неквалифицированных кандидатов, которые неизбежно будут предлагать свои услуги. |
| In line with the provisions contained in Council resolution 5/1, Costa Rica suggested that the troika, with the assistance of OHCHR, should filter and group the recommendations better. | В соответствии с положениями резолюции 5/1 Совета Коста-Рика предложила тройкам при помощи УВКПЧ лучше отсеивать и группировать рекомендации. |
| These forms of intervention in fact filter articles and writings which deal with a subject in personal terms and which might be unflattering to the Government. | Эти формы вмешательства позволяют таким образом отсеивать любые статьи и материалы, которые дают персонализированное освещение затрагиваемой темы и которые являются нелестными для правительства. |
| The procedure located the most likely path from the set of the admissible ones on the basis of the analysis of the responses given to filter and dependent questions. | Эта процедура позволяла выявлять наиболее вероятную кривую из множества допустимых на основе анализа ответов, данных на вопросы по фильтрующим и зависимым переменным. |
| The General Assembly, in its resolution 68/254, recognized the ongoing positive contribution of the Office of Staff Legal Assistance to the system of administration of justice and its importance as a filter in the system. | В своей резолюции 68/254 Генеральная Ассамблея отметила, что Отдел юридической помощи персоналу продолжает вносить позитивный вклад в функционирование системы отправления правосудия и является фильтрующим звеном в системе. |
| Coarse particles of a separated solid phase can act as a filter bed. | Грубые частички отделяемой твердой фазы могут быть фильтрующим слоем. |
| The natural characteristics of diatomite make it a unique filter aid and filler. | Все это делает диатомит уникальным вспомогательным фильтрующим средством и наполнителем. |
| Nanogel, surface-treated hydrophobic aerogel granules of differing small sizes, may be an ideal sorbent or filter media for the removal of oil from wastewater. | Нано-гель (гидрофобные аэрогельные гранулы с обработанной поверхностью, разноразмерные, но мелкие) может быть идеальным сорбентом либо фильтрующим средством для удаления масел из сточной воды. |
| What the UV ray filter showed. | что показал ультрафиолетовый светофильтр. |
| I was in a hurry to learn all those barbaric terms like f-stop, orthochromatic film, panchromatic vision filter, film stock... | Я выучил кучу новых слов: диафрагма, ортохроматическая пленка, макросъемка, светофильтр, чистая пленка. |
| 3.2.3.2. For approval of a unit to emit coloured light: one coloured-light sample, and five white-light samples differing from the type submitted only in that the lens or filter is not coloured. | 3.2.3.2 если фара предназначена для испускания цветного света - один образец с цветным светом и пять образцов с белым светом, отличающихся от представленного типа только тем, что рассеиватель или светофильтр фары не окрашен. |
| No Lens Filter: Do not apply a lens filter when rendering the image. | Без светофильтра: Не применять светофильтр при обработке изображения. |
| Around 70% of the video endoscopes used worldwide, or about 200,000 endoscopes, contain a CCD colour filter that contains a small amount (150 ng) of PFOS. | Около 70 процентов видеоэндоскопов, применяемых во всем мире, или около 200000 эндоскопов содержат светофильтр на основе ПЗС, в котором присутствует небольшое количество (150 мкг) ПФОС. |
| And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. | Одна устрица может профильтровать до 227 литров воды в день. |
| On this page you can filter the contents of the third page for certain contents. | На этой странице вы можете профильтровать содержимое другой страницы в в поисках определенной информации. |
| We don't have a filter. | Только сначала надо профильтровать. |
| And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. | Одна устрица может профильтровать до 227 литров воды в день. |
| Call AKVIS SmartMask PlugIn (with the command Filter -> AKVIS -> SmartMask). | Вызвать плагин AKVIS SmartMask (команда Filter -> AKVIS -> SmartMask). |
| His siblings are Richard Patrick (who is the lead singer for the rock band Filter), Cheri, Karen and Lewis. | Его родные братья и сёстры - Ричард (фронтмен индастриал-рок-группы Filter), Чери, Карен и Льюис. |
| Markinson gives Gabe a report on the virus called Syphon Filter, a bioweapon that one can program on a genetic level to target specific groups of people. | Маркинсон разъясняет Гейбу о вирусе Syphon Filter - биооружии, которое можно программировать на генетическом уровне, нацеливая на определённую группу людей. |
| Choose the standard Photoshop filter: Filter -> Blur -> Gaussian Blur. | Для этого используем стандартный фильтр редактора Photoshop: пункт меню Filter -> Blur -> Gaussian Blur. |
| Switch back to the photo frame, which will be the background for the vase with cherries, and call AKVIS -> Chameleon -> Make Collage from the Filter menu. The AKVIS Chameleon plug-in window will open. | Вернемся к изображению с рамкой, которая в данном случае будет фоном для вазы с вишней, и сделаем снимок данного изображения, выбрав команду меню Filter - AKVIS - Chameleon (Take Snapshot). |
| I've put a perception filter on it, so the human me won't know. | Я поместил фильтр восприятия в них, человек-я не будет знать. |
| Low level perception filter, or maybe we're thick. | Низкоуровневый фильтр восприятия, или же мы просто тупицы. |
| What say I use this perception filter to walk up behind him and break his neck? | А можно ли под фильтром восприятия подкрасться сзади и сломать ему шею? |
| You're using a perception filter. | Вы используете телепатический фильтр восприятия. |
| Like that perception filter thing. | Словно на них был фильтр восприятия. |
| For the emissions test, the filters shall be placed in a filter holder assembly meeting the requirements of paragraph 2.2. of Appendix 7. | Для целей испытания на выбросы фильтры помещаются в блок фильтродержателя, отвечающий требованиям пункта 2.2 добавления 7. |
| (e) For a partial flow dilution system, the residence time in the system from the point of diluent introduction to the filter holder(s) shall be between 0.5 and 5 seconds; | е) в случае системы с частичным разбавлением потока время прохождения через систему от точки ввода разбавителя до фильтродержателя(ей) составляло 0,5-5 секунд; |
| (b) the partial flow dilution total sampling system from the end of the dilution tunnel to the filter holder; | Ь) системы частичного разрежения потока с полным отбором проб на участке от конца смесительного канала до фильтродержателя; |
| If the filter holder is removed, the inlet and outlet of the holder should be capped. | Если изымается фильтродержатель, то входное и выходное отверстия фильтродержателя следует закрыть крышкой. |
| The filter holder assembly shall be of a design that provides an even flow distribution across the filter stain area. | 4.2.1.3.5.4 Блок фильтродержателя должен иметь конструкцию, обеспечивающую равномерное распределение газового потока по площади пятна осаждаемых на фильтр взвешенных частиц. |