After the process of importing log files is over, you can generate reports and apply a filter to the log. |
После того, как завершится процесс импорта лог файлов, вы сможете формировать отчеты или отфильтровывать журнал. |
I have to filter out a lot of witless babble. |
Я должен отфильтровывать много бессмысленной болтовни. |
And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive. |
Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить. |
When the import process is complete, you will be able to generate reports or filter the log by various criteria. |
После того, как завершится процесс импорта лог файлов, вы сможете формировать отчеты или отфильтровывать журнал. |
Since samples containing biological and/or toxin agents usually contain much extraneous organic material, there is a need to filter out whatever signatures they produce. |
Поскольку образцы, содержащие биологические и/или токсинные агенты, как правило, содержат большое количество постороннего органического материала, необходимо отфильтровывать образуемые ими спектры. |
Visible from the site's introduction, the original facesærch available through Google Web search API, and then get pictures, but it has to filter out irrelevant images. |
Видимое от внедрения сайта, оригинальный facesærch доступны через веб-поиска Google API, а затем получить фотографии, но она должна отфильтровывать значения изображения. |
Acrylic acid on a ceramic membrane, we can successfully filter out salt, dirt, and all other saltwater particles into clean, drinkable H20! |
С акриловой кислотой на керамической мембране мы можем успешно отфильтровывать соль, грязь и другие частицы морской воды, превращая её в чистую, питьевую воду! |
The effect of the meteorological parameters may be related to the strongly varying capacity of different tree species to filter acidic compounds from the air, and to the different chemical characteristics of their litter. |
Воздействие метеорологических параметров, возможно, связано с сильно различающейся способностью разнообразных пород деревьев отфильтровывать кислотные соединения из воздуха, а также с различными химическими характеристиками их субстрата. |
How do we filter out the teases? |
Как мы будем отфильтровывать неудачников? |
Built to filter out ambient sound. |
Способна отфильтровывать окружающий шум. |
So we can filter out the losers. |
Так мы можем отфильтровывать непригодных. |
Principal suggests having another student filter out negative comments on Cartman's social media accounts and printing out only the positive comments to Cartman. |
ПК-директор предлагает некоторым ученикам отфильтровывать негативные комментарии в социальных сетях и печатать только положительные отзывы. |
Motorola radios with MDC options have an option allowing the radio to filter out data bursts from the receive audio. |
Радиостанции фирмы Motorola, оснащенные системой MDC-1200, имеют опцию, позволяющую отфильтровывать пакеты данных от принимаемого аудиосигнала. |
For these reasons there needs to be further research and development to generate computer programmes that filter out background noise and produce recognizable patterns from protein-containing samples undergoing MS analysis. |
С учетом этого необходимо продолжать научные исследования и разработки с целью создания компьютерных программ, которые были бы способны отфильтровывать фоновые шумы и позволяли получать распознаваемые карты белковосодержащих образцов, исследуемых с помощью масс-спектрального анализа. |
The writing of the note was an essential part of the deliberation process, since it allowed each judge to analyse, filter and reorganize the vast amounts of information that he or she had read during the previous two phases of the proceedings. |
Составление записки является важным этапом процесса осмысления, поскольку дает возможность каждому судье анализировать, отфильтровывать и еще раз обрабатывать огромный объем информации, которую он/она получили/получила на двух предыдущих этапах судопроизводства. |
Water filters used in the process line enable to filter out solid particles which are mechanically entrained by water and capable to clog the coolers and related delivery piping. |
Применение в технологической цепочке фильтров для воды позволяет отфильтровывать твердые частицы, механически увлекаемые водой, способные засорить холодильники и питающие их трубы. |
The clear discs, combined with the ability to filter out laser light (based on wavelength and coherence), yield a much greater signal-to-noise ratio than reflective media. |
Чистые диски имеют возможность отфильтровывать свет лазера (базируясь на длинах волн и когерентности), достигая при этом более высокого коэффициента отношения сигнал/шум, чем диски, основанные на отражении. |
However, these criteria may excessively filter out regions with insertion/deletion events that may still be aligned reliably, and these regions might be desirable for other purposes such as detection of positive selection. |
В то же время эти критерии могут чрезмерно отфильтровывать регионы с вставками/делециями, которые могли бы быть надёжно выровнены, а эти регионы могли бы быть полезны для выявления положительного отбора. |
Such a provision, which also exists in the European Convention on Human Rights, was perceived as a way to avoid a potential backlog to the Committee as well as to filter so-called petty complaints. |
Такое положение, имеющееся также в Европейской конвенции по правам человека, позволило бы, по их мнению, отфильтровывать жалобы по незначительным поводам и тем самым избавило бы от необходимости рассмотрения чрезмерно большого числа сообщений. |
And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive. |
Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить. |