I figured she was waiting for someone. |
Я решил, что она кого-то ждала. |
I just figured I'd call him when I have something to report. |
Я решил, что позвоню ему, когда будет о чем сообщить. |
I'd figured you would have run. |
Я решил, ты должна бежать. |
I figured she was blowing me off, so I went home. |
Я решил, что она меня разыгрывает, поэтому пошел домой. |
Well, maybe he figured it wasn't any of your concern. |
Может он решил, что это не ваша забота. |
Just figured that you'd want to take a look at them. |
Решил, что ты хотела бы на них взглянуть. |
I figured it was time to check in. |
Я решил, что пришло время тебя проведать. |
Now that I've got a pretty girl spending the odd night, I figured I better spruce the place up. |
Теперь, когда я получил хорошенькую девушку проводить необычную ночь, я решил надо привести в порядок место. |
I figured it was worth a shot. |
Я решил, что стоит попытаться. |
And I was in town on business, figured I ought to check it out. |
Я был в городе по делу, и решил заскочить проведать. |
I figured I'd drop the bodies in Chigger Woods. |
Я решил, что выброшу тела в Чиггер Вудс. |
I figured he was closest to the top. |
Решил, что он ближе всех к поверхности. |
I figured I could find Vector on my own. |
Я решил, что смогу сам найти Вектора. |
I figured you'd want to have a listen for yourself. |
Я решил, что Вы захотите сами послушать. |
I just figured she was a raging alcoholic. |
А я решил, что она алкоголичка какая-то. |
I figured you could use a drink. |
Я решил, что тебе не помешает выпить. |
I know you're into this stuff, so I figured we'd check with you. |
Я знаю ребят вы этим интересуетесь, так что решил проверить на всякий случай. |
I'm just a little worried, so I figured I'd check on you. |
Я просто немного обеспокоен, так что я решил тебя навестить. |
I'm glad that you figured so many things out. |
Я рада, что ты решил столько своих проблем. |
And I figured I would wait until I see you on my own. |
И я решил, что подожду, пока лично тебя не увижу. |
And so I figured we should name our kid something more original and poetic. |
А потом решил, что можно придумать более оригинальное имя. |
I figured you girls could use a vacation. |
Я решил, что вам, девчонки, не помешал бы отдых. |
I figured we'd just study here. |
Решил, что мы могли бы поучиться и здесь. |
I figured you guys would still want these pills. |
Я решил, что вам, парни, всё ещё нужны эти таблетки. |
He figured if you found any amount of money, you'd be satisfied. |
Он решил, что если вы найдете хоть какую-то сумму денег, то успокоитесь. |