| Figured it was worth losing a finger or two. | Да, решил, что это стоит потери пары пальцев. |
| Figured there's no time to waste. | Решил, что не стоит терять время. |
| Figured I'd take his truck and be back before he even missed it. | Я решил, что возьму его пикап и вернусь до того, как он обнаружит это. |
| Figured I'd get drunk first. | Я решил, что сначала напьюсь. |
| Figured the prison, the people, thought it'd be easier. | Решил, что в тюрьме, с людьми, будет легче. |
| Figured it would either blow up your marriage or make it more honest. | Решил, либо разрушу твой брак, либо вы станете откровеннее. |
| Figured might be as good a place as any to start digging. | Решил, что стоит начать копать здесь. |
| Figured it might come in handy if I ever needed a quick exit. | Решил, что она мне понадобится, если придётся сваливать. |
| Figured you'd move on thinking I was the wrong guy, | Решил, что вы переключитесь на другого парня. |
| I FIGURED IF YOU DIDN'T REPORT IN, YOU MUST HAVE YOUR REASONS. | Решил, раз ты не сообщила ничего, то по веской причине. |
| Figured I'd learn more traveling and taking pictures than I ever would going to school, you know? | Решил, что научусь большему, если буду путешествовать и фотографировать, чем если останусь в колледже. |
| Figured I could talk you out of it. | И решил, что смогу тебя отговорить. |
| Figured your stories could use a little embellishment. | Решил, что твои сюжеты стоит приукрасить. |
| Figured you might as well sleep. | Я решил, что лучше вам поспать. |
| Figured it was better than me doing it. | Я решил, что лучше это сделает он, чем я. |
| I didn't want it falling into the wrong hands, so I picked it up. Figured you guys would come calling. | Не хотел, чтобы оно попало не в те руки, решил взять, зная, что вы придете. |
| Figured I'd do you and them a favor and come take care of this before they even know we're gone. | Я решил, что окажу всем услугу и пришел сам все уладить, прежде, чем они поймут, что мы пропали. |
| Figured if anyone was going to make a trophy of you, it really ought to be me. | Решил, что если кто-то и должен сделать трофей из тебя, то это должен быть я. |
| Figured now was a good time to work on the machinery, | Я решил, раз тут никого нет, поработать с техникой. |
| Figured if he ever came around, he knew he'd have a job. | Решил, что если он выйдет, он будет знать где взять работу. |
| YOU DID SUCH A GREAT JOB YESTERDAY, I FIGURED YOU SHOULD DO IT AGAIN TODAY. | У тебя вчера так хорошо получалось, я решил, что ты и сегодня можешь этим заняться. |
| ANY GUY WITH MORE THAN NINE INCHES GETS IN FOR FREE. SO... I FIGURED I'D BUY YOUR TICKETS. | Любой парень, у кого больше девяти дюймов, проходит бесплатно, так что я решил |
| HE FIGURED, "I'M GOING TO DIE ANYWAY, SO WHAT THE HELL DIFFERENCE DOES IT MAKE?" | Он решил - "я всё равно умру, так какая, к чёрту, разница?" |
| I figured it's 50/50 | Я решил, шансы 50 на 50. |
| I figured you wanted it. | Я решил, что ты сама захотела. |