| I figured she bolted. | Я решил, что она ушла. |
| I figured, you know, you must be lost. | Решил, что ты заблудился. |
| figured I'd come find you. | я решил пойти к тебе. |
| I figured I'd get some night air. | Решил подышать ночным воздухом. |
| So I figured that... | Так что я решил... |
| I just figured I'd stop by. | Я просто решил заскочить. |
| I figured I'd return the favor. | Я решил отплатить тем же. |
| No, I figured I'd wait for you guys. | Нет, решил тебя подождать. |
| I figured you needed your medicine. | Решил занести тебе лекарство. |
| I figured it was a win-win. | Решил убить двух зайцев. |
| I figured you needed some moral support. | Решил оказать моральную поддержку. |
| I haven't figured that out yet. | Я ещё не решил. |
| I haven't figured that out yet. | Я пока не решил. |
| FIGURED IT WAS BETTER THAN ME DOING IT. | Я решил, что у него получится лучше, чем у меня. |
| I figured he's... | Да, я решил, что он... |
| Well, I kind of figured to give it to you. | Я решил отдать её тебе. |
| I figured I'd check you out. | Решил к тебе заскочить. |
| You figured to destroy me. | Решил покончить со мной? |
| I figured I'd call their bluff. | Решил, что они блефуют. |
| I mean, I just figured that... | Просто я решил, что... |
| I figured I'd crash here. | Я решил разложиться здесь. |
| I figured we should talk. | Я решил, нам надо поговорить. |
| So, I figured I'd check in. | Поэтому я решил проверить... |
| You figured, I better be quick. | И решил опередить всех. |
| And I figured I'll just drop it all... | Вот, решил занести... |