I figured she bolted. |
Я решил, что она ушла. |
I figured, you know, you must be lost. |
Решил, что ты заблудился. |
figured I'd come find you. |
я решил пойти к тебе. |
I figured I'd get some night air. |
Решил подышать ночным воздухом. |
So I figured that... |
Так что я решил... |
I just figured I'd stop by. |
Я просто решил заскочить. |
I figured I'd return the favor. |
Я решил отплатить тем же. |
No, I figured I'd wait for you guys. |
Нет, решил тебя подождать. |
I figured you needed your medicine. |
Решил занести тебе лекарство. |
I figured it was a win-win. |
Решил убить двух зайцев. |
I figured you needed some moral support. |
Решил оказать моральную поддержку. |
I haven't figured that out yet. |
Я ещё не решил. |
I haven't figured that out yet. |
Я пока не решил. |
FIGURED IT WAS BETTER THAN ME DOING IT. |
Я решил, что у него получится лучше, чем у меня. |
I figured he's... |
Да, я решил, что он... |
Well, I kind of figured to give it to you. |
Я решил отдать её тебе. |
I figured I'd check you out. |
Решил к тебе заскочить. |
You figured to destroy me. |
Решил покончить со мной? |
I figured I'd call their bluff. |
Решил, что они блефуют. |
I mean, I just figured that... |
Просто я решил, что... |
I figured I'd crash here. |
Я решил разложиться здесь. |
I figured we should talk. |
Я решил, нам надо поговорить. |
So, I figured I'd check in. |
Поэтому я решил проверить... |
You figured, I better be quick. |
И решил опередить всех. |
And I figured I'll just drop it all... |
Вот, решил занести... |