Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Вопросах

Примеры в контексте "Field - Вопросах"

Примеры: Field - Вопросах
Aware of the need to strengthen cooperation in the field of peace and security in the subregion, the Committee recommended the establishment of an appropriate legal framework. Сознавая необходимость укрепления сотрудничества в вопросах мира и безопасности в субрегионе, Комитет рекомендовал создать необходимую юридическую основу.
Romania fully supported the activities of the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and UNCTAD in the field of financial flows, trade and investment. Румыния поддерживает деятельность бреттон-вудских учреждений, ВТО и ЮНКТАД в вопросах финансовых потоков, торговли и инвестиций.
Discrimination against ethnic minorities in the field of employment, education and access to government services is widespread, supporting the trend towards ethnic separation. Дискриминация этнических меньшинств в вопросах занятости, образования и доступа к государственным услугам носит широко распространенный характер, а это усиливает тенденцию к этническому разъединению.
A special government commission on drug control has been organized to coordinate the actions of the State agencies and the community in this field. Для обеспечения скоординированности действий государственных органов и общественности в этих вопросах в Республике организована специальная Госкомиссия при правительстве Кыргызской Республики по контролю за распространением наркотиков.
Women's lack of knowledge in the health field; ∙ Неосведомленность женщин в вопросах здравоохранения.
Under the Support to European Integration in Lithuania Phare project "Support for Antitrust Enforcement" significant assistance was received in the field of competition in 1999. В 1999 году значительная помощь стране в вопросах защиты конкуренции была оказана в рамках проекта Phare "Поддержка антитрестовской правоприменительной практики" по линии программы содействия интеграции Литвы в ЕС.
In the past the non-governmental organisations active within UNCITRAL were the small number that had a stated interest in the field of international trade. В прошлом неправительственные организации, проводящие активную работу в рамках ЮНСИТРАЛ, были весьма немногочисленными и имели подтвержденную заинтересованность в вопросах международной торговли.
The Act was the result of a proposal by Deputies of the two majority parties, formulated in conjunction with persons from civil society having significant experience in the field. Данный закон стал результатом предложения, выдвинутого депутатами двух крупнейших партий и разработанного совместно с представителями гражданского общества, имеющими обширный опыт в таких вопросах.
(b) Providing support in the field of standardization, quality control and conformity assessment procedures; Ь) оказания поддержки в вопросах примене-ния процедур стандартизации, контроля качества и оценки соответствия;
All of the respondent national institutions expressed a keen interest in the field and also a willingness to step up their activities in this regard. Все ответившие на вопросник национальные учреждения высказали прямую заинтересованность в данных вопросах и готовность активизировать свою работу в этом направлении.
The results of such a field based review would undoubtedly assist in completing the picture regarding the issues affecting the efficiency of peace-keeping operations. Результаты такого обзора на местах, несомненно, помогли бы получить полное представление о вопросах, влияющих на эффективность операций по поддержанию мира.
Based on reports and requests received from field teams, the Chief of Mission regularly takes up these issues with the Rwandan national authorities to take corrective action. На основе сообщений и запросов, полученных от полевых групп, руководитель Операции регулярно сообщает об этих вопросах национальному руководству Руанды на предмет принятия соответствующих мер.
It is providing financial support to the Organisation in the areas of universality, national implementation and international cooperation in the field of chemical activities. Мы оказываем финансовую поддержку этой Организации в вопросах обеспечения ее универсализации, выполнения на национальном уровне, а также международного сотрудничества в области химической деятельности.
Significant developments in the field of oceans and the law of the sea have taken place since the adoption of resolution 51/34 on 9 December 1996. Со времени принятия 9 декабря 1996 года резолюции 51/34 в вопросах океанов и в области морского права произошли значительные события.
Consequently, cooperation on important new issues in the field of the law of the sea and ocean affairs would require the establishment of national integrated marine policies by Governments. Следовательно, сотрудничество по важным новым проблемам в области морского права и вопросах Мирового океана потребует определения правительствами национальных комплексных стратегий в морском секторе.
Consideration should be given to mandating support from the United Nations Mission in Sierra Leone in the areas of apprehension and security in the field. Необходимо рассмотреть возможность санкционирования поддержки со стороны Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне в вопросах, связанных с производством задержания и обеспечением безопасности на местах.
That speaker questioned the contribution the Secretariat could make in that field and encouraged it to focus on the illegal trade in endangered species. Этот же выступавший выразил сомнение относительно значимости вклада Секретариата в этой области и рекомендовал ему сосредоточить свое внимание на вопросах незаконной торговли видами, находящимися под угрозой исчезновения.
The Committee recalls its established jurisprudence that article 26 of the Covenant prohibits discrimination in law and in fact in any field regulated and protected by public authorities. Комитет напоминает о своих прошлых решениях, в которых указывалось, что статья 26 Пакта запрещает всякого рода дискриминацию в вопросах права и в любой другой области, регулируемой и защищаемой органами государственной власти.
In the economic field, that policy was aimed overall at increasing investment and employment opportunities for women in all sectors, if necessary with the participation of men. В экономической области эта политика направлена в целом на расширение возможностей женщин в вопросах инвестирования и занятости во всех отраслях, при необходимости с участием мужчин.
It also plays the role of a central State administration body in matters of historical preservation and participates in financing scientific and research activities in the field of culture and cultural wealth. Кроме того, оно выполняет функции центрального государственного административного органа в вопросах охраны исторических памятников и участвует в финансировании научно-исследовательской деятельности в области культуры и культурного богатства.
The Committee welcomes the concrete efforts made by the State party to enact legislation reducing inequalities between men and women in the field of personal status. Комитет приветствует конкретные усилия государства-участника по принятию законодательства, сокращающего проявления неравенства между мужчинами и женщинами в вопросах, касающихся личного статуса.
The Brasilia Declaration also acknowledged the important role of the United Nations in the field of small arms and light weapons. В ней также признана важная роль, которую играет Организация Объединенных Наций в вопросах, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений.
Let me point out that the agreement by both sides on most of the land border will substantially facilitate border management and cooperation in the field of border security. Позвольте отметить, что достижение согласия обеими сторонами в отношении большей части сухопутной границы будет существенно способствовать управлению границей и сотрудничеству в вопросах безопасности границ.
Invites non-governmental organizations having a special interest in the field of decolonization to intensify their activities in cooperation with the United Nations; предлагает неправительственным организациям, имеющим особую заинтересованность в вопросах деколонизации, активизировать свою деятельность в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций;
The development of coherent norms and standards at both the regional and the global level is crucial to ensure governance in the field of radiation safety. Исключительно важную роль в обеспечении управления в вопросах радиационной безопасности играет разработка согласованных норм и стандартов как на региональном, так и на глобальном уровнях.