Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Женского пола

Примеры в контексте "Female - Женского пола"

Примеры: Female - Женского пола
However, the policy framework is being strengthened to provide health care to all male and female citizens using a life cycle approach. Однако в настоящее время происходит укрепление политической базы для предоставления медицинской помощи всем гражданам страны мужского и женского пола на разных этапах жизненного цикла.
of total cost for female student as Gov. Budget Общие затраты на учащегося женского пола, в % от гос. бюджета
There was also a decrease in both male and female enrollments. При этом сократилось число учащихся как мужского, так и женского пола.
Regarding the number of foreign teachers employed by the Government, she said that all female teachers were currently Bahraini citizens. Что касается числа учителей-иностранцев, нанимаемых на работу правительством, то оратор говорит, что все учителя женского пола в настоящее время являются гражданами Бахрейна.
Note: Numbers in parentheses represent female staff members. Примечание: цифры в скобках указывают число сотрудников женского пола.
Subsections A and B both provide additional rules for the treatment of juvenile female prisoners. И в подразделе А, и в подразделе В изложены дополнительные правила обращения с несовершеннолетними заключенными женского пола.
Prison authorities shall put in place measures to meet the protection needs of juvenile female prisoners. Администрация исправительных учреждений принимает меры для удовлетворения потребностей несовершеннолетних заключенных женского пола в защите.
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. Они проходят обучение по вопросам охраны здоровья женщин и имеют регулярный доступ к гинекологу наравне со взрослыми заключенными женского пола.
According to the World Bank, the crisis would increase infant and maternal mortality rates, female dropouts and violence against women. По данным Всемирного банка, кризис станет причиной роста младенческой и материнской смертности, отсева учащихся женского пола из школ и насилия в отношении женщин.
Any male and female civil servants who are working in remote areas are granted a geographical allowance above their net salary. Всем государственным служащим мужского и женского пола, работающим в удаленных районах, выплачиваются территориальные надбавки сверх заработной платы.
Nothing that I.D.'s the female travel companion. Ничего, что идентифицировало бы спутницу женского пола.
Article 143 does not permit the search of a female unless the search is conducted by another female who is summoned for this purpose by the person conducting the search. Статья 143 не разрешает производить обыск лица женского пола, за исключением случаев, когда обыск производится другим лицом женского пола, вызванным с этой целью лицом, производящим обыск.
At public universities, student councils comprise an average of 26.2 male representatives and five female representatives, while the corresponding figures for private universities are 17 male representatives and 3.3 female representatives. В государственных университетах в составе студенческих советов насчитывается в среднем 26,2 представителей мужского пола и 5 представителей женского пола, а в частных университетах - соответственно, 17 представителей мужского пола и 5,3 представителя женского пола.
UNHCR made a number of proposals for inclusion in the measures, regarding the plight of female refugees, including female refugees in detention for immigration purposes. УВКБ предложило включить в проект мер ряд положений, касающихся положения беженцев женского пола, в том числе беженцев женского пола, заключенных под стражу в связи с иммиграцией.
This amendment also requires the police officer undertaking investigation of a female to interrogate the accused in the prison in the presence of an officer of the jail and a female police officer. Эта поправка также требует от сотрудника полиции, ведущего расследование в отношении лица женского пола, допрашивать обвиняемую в тюрьме в присутствии надзирателя и сотрудника полиции женского пола.
Because all the animals in Jurassic Park are female. Потому что в парке живут только особи женского пола.
Female hostages to be searched by female officers only! Женщин обыскивают только офицеры женского пола!
Female enrolment had increased at every age level, and there had been a corresponding improvement in female literacy among younger age groups. Охват представительниц женского пола образованием улучшился по каждой возрастной группе, а среди более молодых возрастных групп отмечено соответствующее улучшение положения в отношении грамотности.
When there are fewer women in society, there are necessarily fewer female voters and fewer female voices to contribute to political deliberation. В странах с низкой численностью женского населения будет меньше избирателей из числа женщин и будет слышно меньше голосов представителей женского пола при обсуждении политических проблем.
Since FY2005, the National Women's Education Centre has held a number of seminars to introduce female scientist and researcher role models and support female junior and senior high school students in their choice of career paths in the area of science. С 2005 финансового года Национальный центр по вопросам женского образования провел ряд семинаров с целью ознакомления с деятельностью женщин - ученых и исследователей как примеров для подражания и поддержки учащихся неполной и полной средней школы женского пола в их выборе карьеры в области науки.
The percentage of female teachers is higher: out of 36,939 teachers in pre-university education, 23,333, or 63 per cent, are female. Доля преподавателей женского пола еще выше: из 36939 преподавателей в системе доуниверситетского образования 23333 человека, или 63%, являются женщинами.
At the beginning of the 2002/03 school year the number of female pupils who were held back in the seventh grade was 113, which means that 408 female pupils belonged among those who dropped out. В начале 2002/03 учебного года число учащихся-девочек, которые были оставлены на второй год в седьмом классе, составляло 113, что означает, что 408 учащихся женского пола относились к тем, кто оставил школу.
The Committee notes with concern reports that asylum-seeking women are not automatically interviewed by female asylum officers and assisted by female interpreters and, that children are treated in the same way as adults in the asylum procedure. Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о том, что собеседования с ходатайствующими женщинами о предоставлении убежища автоматически проводятся сотрудниками мужского, а не женского пола и им не оказывается помощь переводчиц, а дети подвергаются такому же обращению, как и взрослые, в ходе процедуры предоставления убежища).
Data available from the United Kingdom for 2002 illustrate a typical scenario for imprisoned women in developed and developing countries: 66 per cent of female prisoners were mothers; 55 per cent of female prisoners had at least one child under 16. Полученные из Соединенного Королевства данные за 2002 год отражают типичную для женщин-заключенных картину в развитых и развивающихся странах: 66% заключенных женского пола имели детей; 55% имели по крайней мере одного ребенка в возрасте до 16 лет.
Ms. Vargas Silva, responding to the question concerning the number of female ambassadors, said that the figure given at the morning meeting corresponded to the total number of female heads of diplomatic missions and consulates abroad. Г-жа Варгас Силва, отвечая на вопрос о числе послов женского пола, говорит, что данные, приведенные в ходе утреннего заседания, относятся к общему числу руководителей дипломатических миссий и консульств в других странах.