Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Женского пола

Примеры в контексте "Female - Женского пола"

Примеры: Female - Женского пола
There is no such institution for female minors. В республике нет воспитательной колонии для несовершеннолетних женского пола.
Togo should ensure that women prisoners are guarded by female prison warders only. Того надлежит обеспечить, чтобы охрана женщин-заключенных осуществлялась только сотрудниками пенитенциарных учреждений женского пола.
Notwithstanding improvement in female school attendance since 2000, problems persisted in rural areas and among the poor. Несмотря на то, что с 2000 года в стране наблюдается рост числа учащихся женского пола в учебных заведениях, в сельских районах и среди бедных слоев населения проблема в этой области сохраняется.
For female children, a fast-growing tree species is planted. При рождении ребенка женского пола садится вид быстрорастущего дерева.
In any case, the available data concern all women working as domestic workers, including those working for female relatives. В любом случае, имеющиеся данные относятся ко всем женщинам, работающим в качестве домашних работников, включая тех, которые работают на родственников женского пола.
Table 5 shows the percentage of male and female farmers for different livestock species. В таблице 5 показывается процент скотоводов мужского и женского пола, выращивающих различные виды скота.
The Labour Protection Act of 1998 stipulates that employers must treat female and male employees equally. В Законе 1998 года об охране труда предусматривается, что работодатели должны одинаково обращаться с трудящимися мужского и женского пола.
There was an urgency to restore dignity to the female, the women of the future. Необходимо в срочном порядке принять меры для восстановления достоинства представительниц женского пола - будущих женщин.
Investing in female education will accelerate economic and social development by enhancing human capital, slowing population growth and alleviating poverty. Инвестиции в образование лиц женского пола ведут к ускорению социально-экономического развития благодаря развитию человеческого капитала, замедлению роста населения и уменьшению масштабов нищеты.
There were just eight females in the centre for juvenile female offenders. В местах заключения для несовершеннолетних правонарушителей женского пола содержатся только восемь человек.
The conditions for women were generally better, and there was a strict separation between male and female detainees. Женщины содержатся в несколько более приемлемых условиях, и при этом строго соблюдается принцип раздельного содержания заключенных мужского и женского пола.
This Act enshrined the right of female children and wives to inherit and was enforced in the local courts. Закон закрепляет право детей женского пола и жен на наследование, и его соблюдение обеспечивается судами страны.
There is also a shortage of qualified health personnel, particularly female health-care providers, along with capacity deficits. Кроме того, в стране наблюдается нехватка квалифицированного медицинского персонала, особенно медицинских работников женского пола, наряду с дефицитом возможностей.
The Government recognizes the urgent need to do the same for female minors. Гаитянское правительство признает насущную необходимость принятия аналогичных мер для несовершеннолетних женского пола.
In recent years, more female than male applicants had been accepted into universities. В последние годы число абитуриентов женского пола, принятых в университеты, превысило число принятых абитуриентов мужского пола.
Any male or female civil servant posted in remote area is granted a geographical allowance above their net salary. Любому гражданскому служащему как мужского, так и женского пола, направляемому в удаленные районы, помимо его заработной платы выплачивается надбавка за работу в удаленном районе.
The results of the survey show that this does not apply to male and female managers in the state sector. Согласно результатам обследования, это не относится к руководителям мужского и женского пола, работающим в государственном секторе.
Custodians of female prisoners should be women; Надзирателей для охраны заключенных женского пола следует нанимать женщин.
Countries of origin must respect and protect the human rights of their female nationals who migrate for purposes of work. Страны происхождения должны соблюдать и защищать права человека своих граждан женского пола, которые мигрируют в целях поиска работы.
The proportion of Bahraini physicians and dentists (male and female) was 78% and 96% respectively. Доля бахрейнских врачей и стоматологов (мужского и женского пола) составила соответственно 78 и 96 процентов.
However the military is planning to recruit female cadets as of April 2007. Однако военные планируют с апреля 2007 года начать прием курсантов женского пола в военные училища.
Convicted female minors were held in another facility together with adult convicted women. Осужденные несовершеннолетние женского пола содержатся в другом учреждении вместе с осужденными взрослыми женщинами.
A female partner, on the other hand, has no right to leave. С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет.
Approximately 40 per cent of child soldiers are female. Примерно 40% детей-солдат - дети женского пола.
This Act uses the term 'any person' which could include male or female. В этом Законе используется термин "любое лицо", который может включать лицо мужского или женского пола.