Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Женского пола

Примеры в контексте "Female - Женского пола"

Примеры: Female - Женского пола
The custody duration is 15 years for both male and female children unless the judge decides otherwise for the sake of the custodian. Срок действия опеки над детьми мужского и женского пола составляет 15 лет, если только судья в интересах опекуна не примет иного решения.
Furthermore, male children are entitled to double the amount of the inheritance of female children. Помимо этого, дети мужского пола имеют право на двойную долю наследства по сравнению с детьми женского пола.
At the lower levels, up to P-3 in the Professional category, the ratio is higher in favour of female staff. На более низких уровнях, вплоть до уровня С-З в категории специалистов, это соотношение больше в пользу сотрудников женского пола.
Table 24 Comparison between male and female prison population Таблица 24: Заключенные мужского и женского пола
The Bahrain Radio and Television Corporation has 172 female staff, 30% of a total staff of 656 (Source: Ministry of Information, 2008). В Телевизионной и радиовещательной корпорации Бахрейна работают 172 сотрудника женского пола, что равняется 30 процентам от общего числа сотрудников, составляющего 656 человек (Источник: Министерство информации, 2008 год).
This is commonly referred to as the "second generation cut-off." If affects male and female persons equally. Данное правило известно под названием "отсечения после второго поколения"; оно имеет равную силу и для лиц женского пола.
Male staff cannot do escort work alone and there is a female staff person in the institution at all times. Мужскому персоналу не разрешается выполнять функции сопровождения в одиночку, и в учреждении должен всегда находиться штатный сотрудник женского пола.
The inheritance Law also provides that it is unlawful for any customary female under the age of 16 to be given in customary marriage to a man. Закон о наследовании также предусматривает, что отдавать любое лицо женского пола, не достигшее возраста 16 лет, для вступления в брак с мужчиной по нормам обычного права противозаконно.
The body searches of detainees were governed by very strict rules and they could be carried only out by female staff. Если говорить об обыске задержанных женщин, он проводится в соответствии с очень жесткими правилами и исключительно сотрудниками женского пола.
The administration, in association with the regional integration centre, funded a network of "social interpreters" from which migrant women could select a female interpreter if they wished. Администрация во взаимодействии с региональным объединенным центром финансирует сеть "общественных переводчиков", из которых женщины-мигранты, если они того пожелают, могут выбрать переводчика женского пола.
Although young males heavily dominated the youth justice system, efforts were made to ensure that young female detainees were accorded gender-specific treatment. Хотя молодые мужчины обладают значительным численным превосходством в местах лишения свободы, прилагаются усилия к тому, чтобы с молодыми заключенными женского пола обращались с учетом их гендерных особенностей.
Sometimes the female heirs inherited a greater share than the male heirs did. Иногда наследники женского пола получают большую долю наследства, чем наследники мужского пола.
Juvenile female prisoners shall have equal access to education and vocational training that are available to juvenile male prisoners. Несовершеннолетние заключенные женского пола имеют равный доступ к образованию и профессионально-техническому обучению, предоставляемым несовершеннолетним заключенным мужского пола.
You're implying that a group composed entirely of female animals will breed. Вы настаиваете на том, что особи женского пола могут размножаться?
She's the female equivalent of roulette. Она - заменитель рулетки, только женского пола
There are 139 trained prison officers throughout the country; there is therefore a great need for additional corrections officers, especially female ones. По всей стране насчитывается 139 тюремных служащих, прошедших соответствующую подготовку; таким образом, существует значительная необходимость в дополнительных сотрудниках исправительных учреждений, особенно женского пола.
Although female participation in politics has always been low, the amount of females that are elected in Local Council elections is gradually increasing (currently stands at 20%). Хотя женщины всегда были в недостаточной степени представлены в политике, число лиц женского пола, избранных в ходе выборов в местные советы, постепенно растет (в настоящее время их доля составляет 20%).
Your Honor, California code 30954 states that it is unlawful to permit any female dog to run at large when the dog is in heat. Ваша честь, инструкция Калифорнии 30954 гласит, что незаконно разрешать собакам женского пола свободно бегать, когда у них течка.
There is an adequate presence of female staff in the airport for manual security checks of female passengers; a few female officers in General Customs and 27 in General Security provide support to each other. В помещениях аэропорта имеется адекватное число сотрудниц для обеспечения обыска пассажиров женского пола; несколько сотрудниц в подразделениях Главного таможенного управления и 27 сотрудниц Управления общей безопасности оказывают друг другу взаимопомощь.
In almost all countries, male and female juveniles were either detained in separate institutions or, where they were in an institution that received both male and female juveniles, the whole of the premises allocated for female juveniles was entirely separate. Почти во всех странах несовершеннолетние мужского и женского пола либо содержатся в раздельных исправительных учреждениях, либо, если они содержатся в одном учреждении, принимающем и юношей, и девушек, помещения, выделяемые для размещения несовершеннолетних женского пола, полностью изолированы от мужского отделения.
In addition, he was refused permission to use the toilet and had to relieve himself in a bottle in front of female guards, which he found humiliating. Кроме того, ему было отказано в использовании туалета и приходилось мочиться в бутылку в присутствии охранников женского пола, что он счел унизительным.
There are four judges of the Appeals Tribunal whose terms are not expiring: a male judge from Uruguay and female judges from Argentina, Ghana and Ireland. В Апелляционном трибунале срок полномочий четырех судей не истекает: это судья мужского пола из Уругвая и судьи женского пола из Аргентины, Ганы и Ирландии.
In this regard, it must be remembered that despite the paucity of interaction between States and female citizens in many countries and areas of life, the State is a crucial source of legitimacy for women's cultural rights. В этой связи следует напомнить о том, что, несмотря на слабое взаимодействие между государствами и их гражданами женского пола во многих странах и сферах жизни, государство является важнейшим источником легитимности в отношении культурных прав женщин.
Between 2008 and 2013, the rate of live births below 2500 grams has increased (from 7.7% of newborns to 8.7%) and is higher among female babies (table 17). В 2008-2013 годах возросла доля живорожденных с массой тела менее 2500 грамм (с 7,7% новорожденных до 8,7%), причем она выше среди младенцев женского пола (таблица 17).
The commission provided a modest stipend for witnesses who travelled long distances and for persons who accompanied female witnesses to care for their children so that they could attend the hearings. Комиссия предоставляла небольшие субсидии свидетелям, прибывшим издалека, и лицам, сопровождавшим свидетелей женского пола для ухода за их детьми во время присутствия женщин на слушаниях.