Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Женского пола

Примеры в контексте "Female - Женского пола"

Примеры: Female - Женского пола
There might be even some of you who suspects that Yolande is not a female. Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
And I would need a female research subject, Detective. Мне нужен был объект женского пола для исследований, детектив.
Truthfully, I don't have many female friends or male friends. Честно говоря, у меня не много друзей женского пола или мужского.
During the afternoon and early evening, all female hostages were released. Во второй половине дня и ранним вечером были освобождены все заложники женского пола.
Kelsang Drolma, female, ethnic Tibetan, a nun at Gari nunnery before her arrest. Келсанг Дролма, женского пола, тибетского происхождения, монахиня монастыря Гари до своего ареста.
This sentence is now available for male and female offenders aged between 15 and under 21. Данное наказание в настоящее время применяется к правонарушителям мужского и женского пола в возрасте от 15 до 21€года.
Dr. Keppler always had one of us chaperone when he was examining a female patient. У Доктора Кепплер всегда был кто-то на подхвате из нас, Когда он осматривал пациента женского пола.
Briggs, tell Jackson I'm tracking a suspect with a possible female Hunter. Бриггс, скажи Джексону, я выслеживаю подозреваемого, вероятный Охотник женского пола.
Possible female Hunter, that's what he said. Вероятный Охотник женского пола, так он сказал.
She inquired how many female graduates, women's groups and non-governmental organizations there were. Она хотела бы знать, сколько в стране выпускников учебных заведений женского пола, женских групп и неправительственных организаций.
Male and female children also had exactly the same inheritance rights. Дети мужского и женского пола имеют абсолютно одинаковые права наследования.
This philosophy has been tailored for female offenders by supporting their right to "parity of treatment" while recognizing their unique needs. Эта политика учитывает также интересы заключенных женского пола, обеспечивая им право на "равное обращение" и одновременно признавая их особые потребности.
Aboriginal and treaty rights are guaranteed equally to male and female persons. Исконные или договорные права в равной мере гарантируются лицам мужского и женского пола.
For example, female detainees are placed in prisons reserved for women. Для примера отметим, что заключенные женского пола помещаются в тюрьмы для женщин.
Children and adolescents, both male and female, generally enjoyed improvements in survival during the transition years. Показатели выживаемости детей и подростков как мужского, так и женского пола в переходный период, как правило, улучшались.
School principals (on male and female drop-out rates) Руководители учебных заведений (о показателях прекращения учебы среди лиц мужского и женского пола)
In vocational education, where technical subjects predominate, the female percentage remains low. В системе профессионального образования, где преобладают технические специальности, доля учащихся женского пола по-прежнему невелика.
The female dropout rate had decreased considerably as well. Процент отсева среди лиц женского пола также резко сократился.
Article 86 guarantees maternity leave for female permanent State employees under conditions set out in articles 94, 95 and 98. Статья 86 гарантирует постоянным государственным служащим женского пола отпуск по беременности на условиях, указанных в статьях 94, 95 и 98.
Teenage pregnancy, which was common, was the biggest challenge to female educational advancement. Проблема беременности в несовершеннолетнем возрасте, являющаяся повсеместной, - это основная проблема, препятствующая улучшению положения в отношении образования представительниц женского пола.
Unfortunately, when a child is female, this usually places her at a double disadvantage. К сожалению, если речь идет о ребенке женского пола, то это, как правило, является для него вдвойне неблагоприятным фактором.
The report had mentioned only one female minor. В докладе упоминается только об одном несовершеннолетнем лице женского пола.
Several young people, seemingly teenagers, both male and female, had been detained for fighting. Несколько молодых людей, судя по всему, не достигших 20-летнего возраста, как мужского, так и женского пола содержались под стражей за драку.
The situation differs considerably with regard to some social groups, whose female representatives rarely enrol in secondary schools. Ситуация значительно отличается в отношении некоторых социальных групп, представительницы женского пола которых редко учатся в средних школах.
These sanction regimes and control orders also have both direct and indirect impacts on the human rights of third parties, particularly female family members. Эти режимы санкций и контролирующие предписания также оказывают как прямое, так и косвенное воздействие на права человека третьих сторон, особенно членов семьи женского пола.