| The issue of culturally acceptable services to female troops and staff members in a peacekeeping mission was addressed, and the need for female medical professionals to care for the needs of female staff was emphasized. | Был рассмотрен также вопрос о требованиях медицинскому обслуживанию женской части воинских контингентов и гражданских сотрудников миротворческих миссий женского пола, в связи с чем была подчеркнута необходимость наличия в миссиях женского медицинского персонала. |
| The SPT was pleased to note that the separation of male and female detainees in prisons was strictly observed, and that female prisoners were generally guarded by female prison personnel. | ППП с удовлетворением отметил строгое соблюдение в тюрьмах правила о раздельном содержании заключенных мужского и женского пола и то, что, как правило, заключенные-женщины находятся под охраной тюремного персонала женского пола. |
| On the specific issue of female detainees, she wished to know what steps the Latvian authorities had taken to ensure that women inmates were supervised by female prison staff. | Что касается конкретно вопроса о содержащихся в заключении женщинах, оратор интересуется, какие меры приняли латвийские власти к тому, чтобы контроль за заключенными женского пола в тюрьмах осуществляли надзиратели-женщины. |
| One further indicator which clearly shows the growing incorporation of female labour into the labour market is the rate of growth of the female economically active population (EAP). | Другим показателем, ясно свидетельствующим об увеличении использования женской рабочей силы на рынке труда, являются темпы роста экономически активного населения женского пола. |
| Girls also have access to female role models at the community level through female NFE Instructors and NFE Learners. | У девочек также есть образцы для подражания женского пола на уровне общины в лице инструкторов и слушателей центров ВШО. |
| Men had a further obligation to provide for female siblings. | Мужчины имеют еще одну обязанность обеспечивать детей женского пола. |
| With respect to HIV/AIDS, he said that government projects targeting male and female adolescents attempted to explain the hazards of the epidemic. | Касаясь проблемы ВИЧ/СПИДа, он говорит, что правительство разработало проекты, направленные на разъяснение среди подростков мужского и женского пола опасностей этой эпидемии. |
| No details are available on educational attainment levels for male and female indigenous students. | Отсутствуют какие-либо подробные данные об уровне образования учащихся-представителей коренных народов мужского и женского пола. |
| In the case of the latter provision discrimination can be ascertained also through comparison to other female persons. | В последнем случае факт дискриминации может также устанавливаться методом сравнения с другими лицами женского пола. |
| Male and female prisoners are kept apart pursuant to section 32 of the Prison Act. | Согласно разделу 32 Закона о тюрьмах в них практикуется раздельное содержание заключенных мужского и женского пола. |
| One should note that the number of female minors is very small. | Следует отметить, что число несовершеннолетних заключенных женского пола в стране весьма незначительно. |
| Lastly, there is no discrimination between male and female public service employees as regards health insurance. | В заключение следует отметить, что в отношении медицинского страхования дискриминации между государственными служащими мужского и женского пола не существует. |
| In the same periods stagnation or a mild decrease in values for female newborns was recorded. | В те же периоды была зарегистрирована стагнация, или незначительное снижение величины показателя у новорожденных женского пола. |
| If possible, firearms should not be used against juveniles or female persons. | Когда это возможно, огнестрельное оружие не должно применяться против несовершеннолетних лиц или лиц женского пола. |
| The company employs individuals for surveillance Anabaiana female person 80 years old. | Компании работают профессионалы, для наблюдения Anabaiana лицо женского пола, 80 лет. |
| Still about 4% of the female population in Sardinia belongs to this haplotype. | Все ещё приблизительно 4 % населения женского пола в Сардинии принадлежат этому гаплотипу. |
| Within the cast of characters at the time Sayu was the only notable female. | В составе персонажей в то время только Саю была единственный заметным персонажем женского пола. |
| Its female professors and students roam in objectionable dresses. | Его профессоры и студенты женского пола ходят в неподобающих платьях. |
| So there's a lot more female gamers than people are really aware. | Так что геймеров женского пола куда больше, чем люди думают. |
| The Order of the Golden Chain is a fraternal social organization for Freemasons and their immediate female relatives. | Орден Золотой цепи является парамасонской благотворительной организацией для масонов и их ближайших родственников женского пола. |
| But it requires a human female to complete it. | Но чтобы все получилось, нужен человек женского пола. |
| All employers, male and female, in both the public and private sectors, must comply with the provisions of this Law. | Все трудящиеся мужского и женского пола, занятые в государственном и частном секторах, обязаны выполнять положения этого постановления. |
| For example, partnering and children will have a great effect on the female's academic mobility. | Например, наличие партнера и детей оказывает значительное влияние на академическую мобильность студентов женского пола. |
| In 1990, she was the only female entertainer allowed to perform in Saudi Arabia. | В 1990 году она стала единственной артисткой женского пола, которой позволили выступать в Саудовской Аравии. |
| Phasma thereby became the second on-screen female Star Wars villain, after Zam Wesell. | Тем самым Фазма стала вторым злодеем женского пола во вселенной «Звёздных войн» после Замы Вессель (англ. Zam Wesell). |