| We need someone female, Fred. | Нам нужен кто-то женского пола, Фред. |
| One tall curly-headed humanoid with humanoid female. | Высокий кудрявый гуманоид с гуманоидом женского пола. |
| On a typical day, I nearly come to blows with four or five students, Most of them female. | В обычный день почти доходит до драки с четырьмя или пятью студентами, в большинстве, женского пола. |
| A retired female judge will head the Public Council. | Общественный совет будет возглавляться судьей женского пола в отставке. |
| It is estimated that one million selective female foetal abortions occur annually in India. | Согласно расчетам, в Индии ежегодно проводится один миллион выборочных абортов плода женского пола. |
| Experts have defined appropriate standards on the treatment of female combatants in cantonment and demobilization camps. | Эксперты разработали соответствующие стандарты обращения с комбатантами женского пола в лагерях сбора и центрах демобилизации. |
| More female babies suffer from iron deficiency than male babies. | Младенцы женского пола страдают от железодефицитной анемии в большей степени, чем младенцы мужского пола. |
| Both male and female children are equally capable of inheriting land and property. | Дети мужского и женского пола имеют равные права на наследование земли и имущества. |
| Pregnant juvenile female prisoners shall receive support and medical care equivalent to that provided for adult female prisoners. | Беременные несовершеннолетние заключенные женского пола получают такую же поддержку и медицинскую помощь, как и взрослые заключенные женского пола. |
| In this regard, more efforts are needed to improve female education. | В связи с этим необходимо прилагать больше усилий для улучшения образовательной работы с учащимися женского пола. |
| Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female. | Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола. |
| The practice of female foeticide and infanticide is a continuing problem. | Остается проблемой практика умерщвления плода и младенцев женского пола. |
| Components of the female gender become indispensable elements for the survival of good causes. | Качества женского пола стали необходимым условием поддержания любого благого дела. |
| The communications concerned 46 juvenile offenders, four of them female, the remainder male. | Эти сообщения касались 46 несовершеннолетних правонарушителей, включая четырех подростков женского пола. |
| Lower female representation is reflective of the increased authorized strength of the Liberia National Police. | Снижение доли сотрудников женского пола является следствием увеличения санкционированной численности сотрудников Либерийской национальной полиции. |
| Provincial Governments have taken measures to provide technical skills to women and youth in order to encourage female to join formal labour sector. | Правительства провинций приняли меры по привитию технических навыков женщинам и девушкам, чтобы побудить лиц женского пола стать участницами формального трудового сектора. |
| Many cults have very limited and pre-defined roles for women and other female members. | Многие секты предлагают весьма ограниченные и заранее определенные роли для своих членов из числа женщин и других лиц женского пола. |
| The woman you decide to have children with, your female best friend. | Надо найти женщину, с которой вы решите завести детей, то есть найти себе еще одного лучшего друга, но женского пола. |
| In consideration of female inmates' particular physiological needs, female doctors are assigned to conduct regular physical check-ups. | С учетом особых физиологических потребностей женщин-заключенных врачам женского пола поручается регулярно проводить медицинские осмотры. |
| According to JS2, female juveniles are being detained with adult female prisoners in institutions for convicted women. | Согласно СП2 несовершеннолетние лица женского пола содержатся вместе с взрослыми женщинами-заключенными в учреждениях для осужденных женщин. |
| In some communities, female infanticide or neglect of a female child is commonplace, or girls are forced into early marriage. | В некоторых общинах обычной практикой являются женский инфантицид, отсутствие заботы о детях женского пола или принуждение девочек к вступлению в ранние браки. |
| Because the country has no girls' reformatory, female minors serve their sentences in places of detention together with adult female offenders. | Из-за отсутствия воспитательной колонии для несовершеннолетних лиц женского пола несовершеннолетние девочки отбывают наказание в виде лишения свободы вместе с осужденными женщинами. |
| Programme for female mentors: Occupational goal of appointing a female professor at the University of the Arts | Программа для женщин-наставников: профессиональная цель назначения преподавателя женского пола в Университете искусств |
| The Team was shown two female staff stationed at different entry points within the airport who, it was said, were responsible for searching female passengers. | Группе были показаны две сотрудницы на рабочих местах в разных пунктах въезда в страну на территории аэропорта, в функции которых, как было сказано, входит проведение досмотра пассажиров женского пола. |
| Inside the Airport Detention Quarters, male and female detention rooms are situated separately and the female detention rooms can only be accessed by female immigration officers. | На территории закрытой зоны аэропорта расположены помещения для раздельного содержания под стражей задержанных лиц мужского и женского пола, при этом доступом в помещения для женщин обладают только женщины - сотрудники иммиграционной службы. |