Physical exercise and sports form a constituent part of the educational system in the Republic of Croatia and are equally accessible to both male and female pupils. |
Физические упражнения и спорт являются составной частью образовательной системы в Республике Хорватии и в равной степени доступны для учащихся мужского и женского пола. |
There are 4 female Chief Executive Officer in 31 parastatals. |
В 31 полугосударственной структуре имеются четыре главных должностных лица женского пола |
Have you considered you might have a problem with female authority? |
Тебе не кажется, что у тебя проблемы с руководством женского пола? |
I'm allowed to photograph a female chimp! |
Фотографировать шимпанзе женского пола не запрещено! |
Whoever you cloned, do they have a female relative? |
У того, кого вы клонировали, есть родственник женского пола? |
What kind of female young wesen could take on a Klaustreich and a Lausenschlange? |
Какое молодое существо женского пола может справиться с шустролапом и живоглотом? |
I can't stand to see one of my female children unhappy! |
Мне невыносимо видеть, как один из моих детей женского пола страдает! |
Social perception of gender and women's role has been increasingly enhanced; the Government has issued many policies to support female pupils and create opportunity to access higher education. |
Существенно расширились общественные представления о гендерных вопросах и роли женщин; правительством приняты многочисленные меры политики в отношении поддержки учащихся женского пола и предоставления им возможности получать высшее образование. |
As discussed under Article 9 in relation to naturalization of female foreigner under Section 7 of the Citizenship Act 1972, the provision is more favourable to women. |
Как отмечалось в разделе, посвященном Статье 9 КЛДЖ, в связи с натурализацией иностранных граждан женского пола в соответствии с Разделом 7 Закона о гражданстве 1972 года, женщины находятся в более выгодном положении. |
In sub-Saharan Africa and South Asia, about 65 per cent of young people living with HIV/AIDS are female. |
В Африке южнее Сахары и в Южной Азии около 65% молодежи, инфицированной ВИЧ/СПИДом, составляют лица женского пола. |
Male and female applicants who failed to gain admission to the universities and colleges in 2010 totalled 108815. |
Численность абитуриентов мужского и женского пола, которым не удалось поступить в 2010 году в университеты и колледжи, составила 108815 человек. |
Isn't there a female nurse? |
А здесь нет работника женского пола? |
The loose morals and the tolerance of the female gender has become dangerous |
Распущенные нравы и толерантность женского пола стали опасны. |
But since 2008 when the last female president retired, no other woman has been president of a chamber. |
Но с 2008 года, после уходы в отставку последней женщины - председателя палаты, на этом посту не было ни одного представителя женского пола. |
In 2001 in higher education there were 1,716 pedagogical staff, 689 of them female. |
В 2001 году в системе высшего образования обучались 1716 педагогов, из них 689 - женского пола. |
Women's access to quality health care continues to be impeded by restrictions on movement, security concerns and an acute lack of trained female health staff. |
Обеспечению женщинам доступа к качественному медицинскому обслуживанию по-прежнему препятствуют такие факторы, как ограничения на передвижение, проблемы в области безопасности и острая нехватка квалифицированных медицинских работников женского пола. |
In 2003/2004 as many as 5798 female and 11322 male students were acquiring secondary vocational education. |
Среднее профессионально-техническое обучение в 2003/2004 году проходили 5798 лиц женского пола и 11322 лица мужского пола. |
Were women in mixed prisons guarded by male or by female staff? |
Осуществляется ли наблюдение за женщинами в общих тюрьмах надзирателями мужского или женского пола? |
To make up for the shortage of women among supervisory personnel, the Ministry of Justice had launched an annual recruitment drive for female staff. |
Для того чтобы бороться с дефицитом женщин среди охраны исправительных заведений, Министерство юстиции учредило программу ежегодного набора сотрудников женского пола. |
Every person, whether male or female, who brings such an appeal has the right to seek compensation for decisions or measures affecting him or her. |
Любой человек, мужского или женского пола, который обращается с подобным заявлением, имеет право требовать компенсацию в связи с теми решениями или мерами, от которых он или она пострадали. |
Girls are still officially not allowed to attend formal schools and female teachers were dismissed from government service in early 2000 during a rationalization exercise. |
Девочкам по-прежнему не разрешается посещать государственные школы, при этом в ходе сокращения кадров в начале 2000 года с государственной службы были уволены учителя женского пола. |
Duelo quickly takes over medical emergencies often at the objection of the female pirates, but ignores them, assuring the crew members that he is not a threat. |
Дуэро часто принимает участие в медицинских чрезвычайных ситуациях несмотря на возражении пиратов женского пола и уверяя членов экипажа что он не угроза. |
Another term, "Pegasister", has been used to refer to older female fans of the show. |
Ещё один термин, «Pegasister» (Пегасестра), был использован для обозначения фанатов женского пола. |
A fifth turtle was introduced, a female named Venus de Milo, who was skilled in the mystical arts of the shinobi. |
Была представлена пятая черепашка женского пола по имени Венус де Мило, которая была обучена искусству мистики и синоби. |
It is seen as an example of early feminist literature because two female characters are able to solve a mystery that the male characters cannot. |
Рассказ рассматривается как пример ранней феминистской литературы, поскольку что две героини женского пола разгадывают тайну, с которой персонажи мужского пола не справились. |