| Physical exercise and sports form a constituent part of the educational system in the Republic of Croatia and are equally accessible to both male and female pupils. | Физические упражнения и спорт являются составной частью образовательной системы в Республике Хорватии и в равной степени доступны для учащихся мужского и женского пола. |
| There are 4 female Chief Executive Officer in 31 parastatals. | В 31 полугосударственной структуре имеются четыре главных должностных лица женского пола |
| Have you considered you might have a problem with female authority? | Тебе не кажется, что у тебя проблемы с руководством женского пола? |
| I'm allowed to photograph a female chimp! | Фотографировать шимпанзе женского пола не запрещено! |
| Whoever you cloned, do they have a female relative? | У того, кого вы клонировали, есть родственник женского пола? |
| What kind of female young wesen could take on a Klaustreich and a Lausenschlange? | Какое молодое существо женского пола может справиться с шустролапом и живоглотом? |
| I can't stand to see one of my female children unhappy! | Мне невыносимо видеть, как один из моих детей женского пола страдает! |
| Social perception of gender and women's role has been increasingly enhanced; the Government has issued many policies to support female pupils and create opportunity to access higher education. | Существенно расширились общественные представления о гендерных вопросах и роли женщин; правительством приняты многочисленные меры политики в отношении поддержки учащихся женского пола и предоставления им возможности получать высшее образование. |
| As discussed under Article 9 in relation to naturalization of female foreigner under Section 7 of the Citizenship Act 1972, the provision is more favourable to women. | Как отмечалось в разделе, посвященном Статье 9 КЛДЖ, в связи с натурализацией иностранных граждан женского пола в соответствии с Разделом 7 Закона о гражданстве 1972 года, женщины находятся в более выгодном положении. |
| In sub-Saharan Africa and South Asia, about 65 per cent of young people living with HIV/AIDS are female. | В Африке южнее Сахары и в Южной Азии около 65% молодежи, инфицированной ВИЧ/СПИДом, составляют лица женского пола. |
| Male and female applicants who failed to gain admission to the universities and colleges in 2010 totalled 108815. | Численность абитуриентов мужского и женского пола, которым не удалось поступить в 2010 году в университеты и колледжи, составила 108815 человек. |
| Isn't there a female nurse? | А здесь нет работника женского пола? |
| The loose morals and the tolerance of the female gender has become dangerous | Распущенные нравы и толерантность женского пола стали опасны. |
| But since 2008 when the last female president retired, no other woman has been president of a chamber. | Но с 2008 года, после уходы в отставку последней женщины - председателя палаты, на этом посту не было ни одного представителя женского пола. |
| In 2001 in higher education there were 1,716 pedagogical staff, 689 of them female. | В 2001 году в системе высшего образования обучались 1716 педагогов, из них 689 - женского пола. |
| Women's access to quality health care continues to be impeded by restrictions on movement, security concerns and an acute lack of trained female health staff. | Обеспечению женщинам доступа к качественному медицинскому обслуживанию по-прежнему препятствуют такие факторы, как ограничения на передвижение, проблемы в области безопасности и острая нехватка квалифицированных медицинских работников женского пола. |
| In 2003/2004 as many as 5798 female and 11322 male students were acquiring secondary vocational education. | Среднее профессионально-техническое обучение в 2003/2004 году проходили 5798 лиц женского пола и 11322 лица мужского пола. |
| Were women in mixed prisons guarded by male or by female staff? | Осуществляется ли наблюдение за женщинами в общих тюрьмах надзирателями мужского или женского пола? |
| To make up for the shortage of women among supervisory personnel, the Ministry of Justice had launched an annual recruitment drive for female staff. | Для того чтобы бороться с дефицитом женщин среди охраны исправительных заведений, Министерство юстиции учредило программу ежегодного набора сотрудников женского пола. |
| Every person, whether male or female, who brings such an appeal has the right to seek compensation for decisions or measures affecting him or her. | Любой человек, мужского или женского пола, который обращается с подобным заявлением, имеет право требовать компенсацию в связи с теми решениями или мерами, от которых он или она пострадали. |
| Girls are still officially not allowed to attend formal schools and female teachers were dismissed from government service in early 2000 during a rationalization exercise. | Девочкам по-прежнему не разрешается посещать государственные школы, при этом в ходе сокращения кадров в начале 2000 года с государственной службы были уволены учителя женского пола. |
| Duelo quickly takes over medical emergencies often at the objection of the female pirates, but ignores them, assuring the crew members that he is not a threat. | Дуэро часто принимает участие в медицинских чрезвычайных ситуациях несмотря на возражении пиратов женского пола и уверяя членов экипажа что он не угроза. |
| Another term, "Pegasister", has been used to refer to older female fans of the show. | Ещё один термин, «Pegasister» (Пегасестра), был использован для обозначения фанатов женского пола. |
| A fifth turtle was introduced, a female named Venus de Milo, who was skilled in the mystical arts of the shinobi. | Была представлена пятая черепашка женского пола по имени Венус де Мило, которая была обучена искусству мистики и синоби. |
| It is seen as an example of early feminist literature because two female characters are able to solve a mystery that the male characters cannot. | Рассказ рассматривается как пример ранней феминистской литературы, поскольку что две героини женского пола разгадывают тайну, с которой персонажи мужского пола не справились. |