I know you feel betrayed, pindar. |
Я знаю, ты чувствуешь себя преданным, Пиндар |
Don't you just feel wretched? |
Разве ты не чувствуешь себя неловко? |
Do you feel alone right now? |
А сейчас ты чувствуешь себя в одиночестве? |
I know you feel protected, but you don't want Catherine de Medici as an enemy. |
Я знаю, ты чувствуешь себя защищенной, но ты не хочешь иметь Катерину де Медиччи как своего врага. |
And does that make you feel important? |
Из-за этого ты чувствуешь себя важной? |
the heat, makes you feel young. |
Тепло. От тепла чувствуешь себя помолодевшим. |
Wait, why do you feel guilty? |
Стой, за что ты чувствуешь себя виноватой? |
I know you feel bad, but you did the right thing. |
Я знаю, ты чувствуешь себя плохо, но ты правильно сделала. |
And what now, you feel kind of bad? |
и что? сейчас ты чувствуешь себя плохо? |
Patrick, how do you feel on the harmony? |
Патрик, ты чувствуешь себя комфортно? |
Caden, does that feel terrible? |
Кейден, ты чувствуешь себя отвратительно? |
You feel safe up there? - Yes. |
Ты чувствуешь себя в безопасности на бревне? |
Why, you feel guilty because you kissed her? |
Ты чувствуешь себя виноватым, потому что поцеловал Елену? |
Don't you feel safe around your family? |
Ты не чувствуешь себя в безопасности в своей семье? |
Don't you just feel so great? |
Разве ты не чувствуешь себя замечательно? |
And now, because you feel unappreciated, you're just going to quit. |
А теперь, из-за того, что ты чувствуешь себя недооцененным, ты просто уйдешь. |
Don't you feel a little safer when I'm around? |
Ты не чувствуешь себя немного безопаснее когда я рядом? |
You don't feel guilty about getting Park thrown out of her home. |
Ты не чувствуешь себя виновным в том, что Парк ушла из дома. |
What do you feel so good about? |
И чего это ты чувствуешь себя хорошо? |
I'm sure there's things, Patrick, that you feel ripped off about. |
Я уверен, что у тебя есть что-то, Патрик, в чем ты чувствуешь себя обделенным. |
"You feel humiliated and inferior." |
"Чувствуешь себя униженным и неполноценным". |
That's how you feel around your mother... nervous? |
Значит, рядом с мамой ты чувствуешь себя... нервным? |
Do you feel unhappy about that? |
И ты чувствуешь себя от этого несчастным? |
Don't you feel responsible for your boy? |
Разве ты не чувствуешь себя ответственным за своего мальчика? |
Do you feel heard right now, Jim? |
Сейчас ты чувствуешь себя услышанным, Джим? |