So tell me, Mike, do you feel betrayed, humiliated? |
Скажи мне, Майк, чувствуешь себя преданным, униженным? |
Do you feel bourgeois? - Almost |
Ты что, чувствуешь себя буржуазным? |
You said it made you feel safe to know I was snacking nearby. |
Ты сказала, что чувствуешь себя спокойнее, зная что я перекусываю где-то поблизости. |
Tell me, how does it feel afterwards? |
Расскажи мне, как ты чувствуешь себя после? |
But if "this" is you changing your mind about Stephen because you feel sorry for him, don't. |
Но если "это", значит, что ты передумала насчет Стивена, так как чувствуешь себя виноватой перед ним, не надо. |
Whoever said that you feel great after a workout Never went for a run in the middle of a heat wave. |
Тот, кто сказал, что после тренировки ты чувствуешь себя отлично, никогда не бегал в жару. |
The only thing that matters is being with someone who makes you feel you matter. |
Самое главное Это найти того, рядом с кем чувствуешь себя значимым. |
You don't need to do something just because you feel guilty about something that somebody else did. |
Тебе не нужно делать что-то лишь потому, что чувствуешь себя виноватой, из-за чего-то, что кто-то другой сделал. |
It must make you feel so masculine to take a predator from the very top of the food chain and dominate it, lord over it. |
Должно быть ты чувствуешь себя таким храбрым, раз поймал хищника из самой верхушки пищевой цепи и доминируешь над ним, повелеваешь им. |
You don't feel so lonesame there, right? |
Ты не чувствуешь себя одиноким, да? |
But then you feel so guilty for eating them that you go And run off the calories in the park like a girl. |
Но потом ты чувствуешь себя настолько виноватым чтоб есть их, ты убегаешь как девчонка в парк. |
Look, I know that you say that you feel fine. |
Я помню, ты говорил, что чувствуешь себя хорошо. |
That must make you feel a lot better. |
Должно быть ты чувствуешь себя гораздо лучше |
I know you feel terrible, but you're not a bad person, Meg. |
Я знаю ты чувствуешь себя ужасно, но ты не плохой человек, Мэг. |
How do you feel, my dear child? |
Как ты чувствуешь себя, мое дорогое дитя? |
Why, 'cause you feel badly for shooting at him? |
Почему? потому что ты чувствуешь себя плохо из-за того, что стреляла в него? |
You know, when someone you've never seen before looks at you and suddenly you feel... |
Знаете, когда кто-то, кого ты никогда не встречал ранее, смотрит на тебя и неожиданно ты чувствуешь себя... |
Break the heart till you feel alive |
Разбиваешь сердце, пока не чувствуешь себя живым |
Is this an excuse to hang out because you feel rejected and alone? |
Это оправдание побыть вместе, потому что ты чувствуешь себя отверженным и одиноким? |
Does it make you feel extra manly or something? |
Ты чувствуешь себя более мужественным или что? |
I don't know if you're in love with Amy or you just feel obligated to her and John, but time will tell. |
Я не знаю, любишь ли ты Эми или чувствуешь себя обязанным перед ней из-за Джона, но время расставит все на свои места. |
For... A moment, and then you feel tired and bloated and gassy and so, so guilty... |
В первые... мгновения, а затем ты чувствуешь себя уставшей и раздутой и болтливой и настолько виноватой... |
Do your thoughts often feel clouded or confused? |
Как часто у тебя бывает затуманено сознание, или ты чувствуешь себя сбитой с толку? |
Ems, I know you feel bad, but Jack was right. |
Эмс, я знаю, ты чувствуешь себя плохо, но Джек прав |
Right. This doesn't make you feel cheap? |
А ты не чувствуешь себя дешевкой? |