| Where would you feel most exposed? | Где ты чувствуешь себя в опасности? |
| Look, I'm sorry that you feel this way, | Послушай, мне жаль, что ты чувствуешь себя так, |
| Kepner, you just feel so useful and good at the end of every day, and after everything that's happened here, I... | Кепнер, ты просто чувствуешь себя нужным каждый день, и после всего, что здесь произошло... |
| That's why you feel guilty! | Вот почему ты чувствуешь себя виноватым! |
| Does it make you feel safe? | В нем чувствуешь себя под защитой. |
| So, how you feel, champ? | Ну, как чувствуешь себя, чемпион? |
| And frankly, if you don't feel fulfilled with all the stuff that you have... | И, честно говоря, если ты не чувствуешь себя удовлетворенной со всем тем, что у тебя есть... |
| And that makes you feel...? | И от этого ты чувствуешь себя...? |
| You feel guilty, and you know what? | Ты чувствуешь себя виноватой, и ты знаешь что? |
| Yes, but... don't you feel lonely sometimes? | А ты не чувствуешь себя иногда одиноко? |
| You feel betrayed, and I am sorry. | Ты чувствуешь себя преданным и мне жаль |
| So no matter how crazy the world gets, it makes you feel safe, like everything's okay. | Так что не важно, что там происходит с миром, но от этого чувствуешь себя в безопасности, как будто все хорошо. |
| And do you feel betrayed by that decision? | И ты чувствуешь себя преданной из-за его решения? |
| You don't even feel slightly guilty about tonight? | Ты не чувствуешь себя виноватой за сегодня? |
| Do you not feel different as well? | Разве ты не чувствуешь себя по-другому? |
| You don't feel guilt for what's gone down? | И ты не чувствуешь себя виноватым в том, что произошло? |
| You feel trapped, you got no options, and... caught in a situation where you have no control. | Чувствуешь себя в ловушке, у тебя нет выбора, и... возможности контролировать ситуацию. |
| You know what's making you feel older? | Знаешь, из-за чего ты чувствуешь себя старше? |
| If you still feel raw about things when you heal up, come see me. | Если ты до сих пор чувствуешь себя задетым, когда вылечишься, приходи, увидимся. |
| You're not exactly like him, but sometimes you feel the way he feels. | Ты не совсем такой, как он, но иногда ты чувствуешь себя так же, как он. |
| You feel big with that gun! | Ты чувствуешь себя крутым с пушкой! |
| Do you still feel that way? | Ты еще чувствуешь себя так же? |
| Don't you feel a little out of place? | Не чувствуешь себя немного не к месту? |
| But when stuff happens when really serious stuff happens you just feel so alone. | Но потом, когда что-то случается когда действительно случается нечто ты чувствуешь себя одинокой. |
| All the things that you've said about how I made you feel alive, about... | Ты столько говорил о том, что со мной ты чувствуешь себя живым. |