Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражения мнений

Примеры в контексте "Expression - Выражения мнений"

Примеры: Expression - Выражения мнений
In the other areas of cultural expression, including film, books, including translations from foreign languages, theatre and popular music, the atmosphere has improved considerably. Что касается выражения мнений в других сферах художественного творчества, включая кинофильмы, книги, в том числе переводы с иностранных языков, театр и популярную музыку, то атмосфера существенно улучшилась.
The state of political rights in the country, including freedom of assembly and expression, were also covered in the report. В докладе освещаются также положение с соблюдением политических прав в стране, включая свободу собраний и свободу выражения мнений.
While it was undoubtedly a form of expression that merited protection, perhaps it was too specific to be included in that paragraph. Бесспорно, что эта форма выражения мнений подлежит защите, однако ее включение в данный пункт не представляется целесообразным ввиду ее специфического характера.
Mr. O'Flaherty agreed with Mr. Iwasawa, and noted that when the Committee discussed paragraph 35, a sentence could be added regarding less sensitive forms of expression. Г-н О'Флаэрти соглашается с гном Ивасавой и отмечает, что, когда Комитет приступит к обсуждению пункта 35, он может добавить новое предложение, в котором будет говориться о формах выражения мнений, не требующих особой защиты.
However, these acts of expression came into conflict with a domestic law i.e., Regulation 77/2007. Вместе с тем данные акты выражения мнений вошли в конфликт с внутригосударственным законодательством, то есть с постановлением 77/2007.
Likewise, although article 5 of the Convention had been carefully reviewed, no reference was made to freedom of opinion and expression. К тому же, при всей предметности рассмотрения положения дел в связи со статьей 5 Конвенции не было упомянуто о свободе слова и выражения мнений.
The United States also reported on its strong belief in and vigorous defence of the freedoms of religion, belief and expression. В докладе Соединенных Штатов Америки также подчеркивается глубокое убеждение в необходимости решительной защиты свобод вероисповедания, отправления религии и выражения мнений.
The preamble of the Constitution recalls the principle of absolute respect for human rights, including the freedoms of opinion, thought, association, expression and assembly. В преамбуле к Конституции провозглашается принцип всестороннего уважения прав человека, включая свободу взглядов, мысли, организаций, выражения мнений и ассоциации.
Their fundamental freedoms of expression and assembly and their right to liberty and security were most affected. Наиболее пострадали их основные свободы выражения мнений и собраний, а также их право на свободу и безопасность.
Emphasis must be placed on the role of non-governmental organizations, the private sector and communities in promoting dialogue and respect for freedom of speech and expression. Основной упор необходимо сделать на роль неправительственных организаций, частного сектора и общин в развитии диалога и уважения к свободе слова и выражения мнений.
Other rights, such as freedom of assembly, association, petition and expression, were accessible to all, with no distinction between citizens and non-citizens. Другие права, такие, как свобода собраний, ассоциации, петиций или также выражения мнений, являются доступными для каждого без проведения различия между гражданами и иностранцами.
Freedom of communication, expression and the press свобода коммуникации, выражения мнений и печати;
Furthermore, a recently enacted law on freedom of public expression (see paragraphs 42 and 74 below) criminalizes incitement to racial hatred. Кроме того, недавно принятый закон о свободе публичного выражения мнений (см. пункты 42 и 74 ниже) запрещает разжигание расовой ненависти.
The mere fact that the author was forced to communicate with his wife's lawyer constitutes per se a violation of his freedom of thought and expression. Сам тот факт, что автор был вынужден вести переговоры с адвокатом его супруги, является нарушением свободы мысли и выражения мнений.
Al-Shabaab reportedly continues to place unlawful and arbitrary limits on freedom of opinion and expression, including by blocking radio signals and prohibiting listening to certain radio stations and news. Как сообщается, "Аш-Шабааб" продолжает накладывать незаконные и произвольные ограничения на свободу выражения мнений, в том числе путем глушения радиосигналов и запрещения прослушивания определенных радиостанций и новостей.
Hence, the types of information or expression that may be restricted under international human rights law in relation to offline content also apply to online content. Таким образом, международное право в области прав человека, в соответствии с которым в отношении определенных видов информации или форм выражения мнений в традиционном формате могут действовать ограничения, также применяется к онлайновым материалам.
Mr. O'Flaherty said that he believed that clothing could be a form of expression, but it was not necessary to fight for the sentence here. Г-н О'Флаэрти говорит, что, по его мнению, одежда может быть одной из форм выражения мнений, но в данном месте нет необходимости бороться за это предложение.
Mr. O'Flaherty proposed deleting the phrase "publication of" so that the beginning of the sentence would read "Means of expression include". Г-н О'Флаэрти предлагает исключить слово "опубликование", так чтобы начало предложения имело следующий вид: "Средства выражения мнений включают в себя".
Refugees and internally displaced persons enjoyed all rights and freedoms including the right to freedom of religion and of expression. Беженцы и внутренне перемещенные лица пользуются всеми правами и свободами, включая право на свободу религии и свободу выражения мнений.
Ensuring meaningful participation requires, in particular, full respect for the freedoms of expression, assembly and association, and for the right to information. Для обеспечения конструктивного участия необходимо, в частности, всестороннее соблюдение прав на свободу выражения мнений, собрания и ассоциации и право на информацию.
The Lao Government was strongly committed to ensuring that all laws governing the freedoms of expression, assembly and association were implemented effectively in practice. Лаосское правительство безоговорочно привержено обеспечению того, чтобы все законы, касающиеся свобод выражения мнений, собраний и ассоциации, эффективно осуществлялись на практике.
Mexico urged Syria to immediately put an end to the escalating violence against peaceful political demonstrators, respecting their right to the freedoms of expression and assembly. Мексика настоятельно призвала Сирию немедленно положить конец эскалации насилия в отношении участников мирных политических демонстраций, соблюдая их права на свободу выражения мнений и свободу собраний.
In many instances, emergency regulations have been used to clampdown on freedoms of peaceful assembly, of association and of expression. Во многих случаях чрезвычайные нормативные акты используются для запрещения свободы мирных собраний, свободы ассоциации и свободы выражения мнений.
Increased violence has further restricted the freedoms of expression, association and peaceful assembly, which had initially sparked the March 2011 uprising. Возросшее насилие еще более ограничило свободу выражения мнений и свободу ассоциации и мирных собраний, нарушение которых послужило стимулом к началу восстания в марте 2011 года.
Such forms of expression are directed towards many religious and belief communities, regardless of their size or age. Такие формы выражения мнений могут быть направлены в отношении многих групп, объединенных религией или убеждениями, вне зависимости от числа членов и длительности существования.