113.86. Ensure that everyone, including human rights defenders, members of civil society and journalists can exercise their legitimate activities, even their rights to freedoms of expression and assembly in accordance with the obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (Switzerland); |
113.86 обеспечивать, чтобы все, включая правозащитников, активистов гражданского общества и журналистов, могли заниматься своей законной деятельностью и даже реализовывать свои права на свободу выражения мнений и свободу собраний в соответствии с обязательствами, вытекающими из Международного пакта о гражданских и политических правах (Швейцария); |
101.72 Improve media policy and regulations in order to ensure freedom of the press and of expression and to facilitate a more diverse media market (Australia); |
101.72 усовершенствовать политику и нормативные акты в отношении средств массовой информации в целях обеспечения свободы печати и выражения мнений и содействовать появлению более разнообразного рынка средств массовой информации (Австралия); |
On the issue of media regulation, efforts to open up the "space" for free expression should continue, in particular through coordination with all media to establish common positions on media regulation issues. |
В вопросе о регулировании деятельности средств массовой информации следует продолжать усилия, направленные на создание "пространства" для свободного выражения мнений, в частности на основе координации действий всех средств массовой информации по определению общих |
115.161. Respect the legitimate rights of all its citizens to freedom of assembly and expression, and maintain its commitment to achieving concrete political reform based on respect for the legitimate rights and aspirations of all its citizens (Australia); |
115.161 соблюдать законные права всех своих граждан на свободу собраний и выражения мнений, а также выполнить свое обязательство добиться конкретной политической реформы на основе уважения законных прав и чаяний всех своих граждан (Австралия); |
Adding to its constitutional guarantees, Georgia adopted a Law on Freedom of Speech and Expression in June 2004. |
В дополнение к конституционным гарантиям в июне 2004 года Грузия приняла закон о свободе слова и выражения мнений. |
The Law on Freedom of Speech and Expression guarantees a long list of journalistic freedoms was passed in June 2004. |
В июне 2004 года был принят Закон о свободе слова и выражения мнений, гарантирующий длинный перечень журналистских свобод. |
The Law on Freedom of Speech and Expression protects journalists not only from the state but also from private persons or entities. |
Закон о свободе слова и выражения мнений защищает журналистов не только от государства, но и от частных лиц или организаций. |
He also made a statement at the International Conference on the Right to Information organized by Article 19, the Global Campaign for Free Expression. |
Он также сделал заявление на Международной конференции по вопросу о праве на информацию, организованной Глобальной кампанией в поддержку свободы выражения мнений "Статья 19". |
Having discussed these issues in London and virtually with the assistance of ARTICLE 19, Global Campaign for Free Expression, |
обсудив эти вопросы в Лондоне и виртуально с помощью Глобальной кампании в поддержку свободы выражения мнений "СТАТЬЯ 19", |
STATUS OF THE TRANSITION, POLITICAL RIGHTS AND THE FREEDOMS OF ASSEMBLY, EXPRESSION AND INFORMATION 26 - 37 10 |
СВОБОДА АССОЦИАЦИИ, ВЫРАЖЕНИЯ МНЕНИЙ И ИНФОРМАЦИИ 26 - 37 |
Georgia believes that the existing legislative and policy framework, including its Law on Broadcasting, Law on Freedom of Speech and Expression and the Code of Conduct for Broadcasters, guarantees freedom of the press. |
Грузия считает, что свобода печати гарантируется имеющейся законодательной и политической структурой, в том числе Законом о вещании, Законом о свободе слова и выражения мнений и Кодексом поведения вещательных компаний. |
In this respect, he wishes to thank the United Kingdom Foreign Office as well as ARTICLE 19, the Global Campaign for Free Expression for their continued support. |
В этой связи он хотел бы поблагодарить министерство иностранных дел Соединенного Королевства, а также Глобальную кампанию в поддержку свободы выражения мнений "Статья 19"за их постоянную поддержку. |
To increase transparency in the functioning of Government and accountability in public life, and expanding the ambit of Article 19(1)(a) on the Freedom of Speech and Expression, the Government brought forward the historic Right to Information Act, 2005. |
В целях повышения уровня транспарентности работы государственных органов и их подотчетности общественности, а также для расширения сферы действия пункта 1) а) статьи 19 о свободе слова и выражения мнений правительство выступило инициатором исторического Закона о праве на информацию 2005 года. |
E. Freedom of thought, conscience and religion, of expression, and of assembly and association (Universal Declaration of Human Rights, arts. 18-20) |
Е. Свобода мысли, совести и религии (статья 18 ВДПЧ), свобода выражения мнений (статья 19), собраний и ассоциаций (статья 20) |
Acknowledging also that participation in peaceful protests can be an important form of exercising the rights to freedom of peaceful assembly, of expression, of association and of participation in the conduct of public affairs, |
подтверждая также, что участие в мирных протестах может являться важной формой осуществления прав на свободу мирных собраний, выражения мнений, ассоциации и участия в ведении государственных дел, |
Deeply concerned at reports of human rights abuses and violations of humanitarian law and human rights, including the rights to life, liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, |
будучи глубоко обеспокоена сообщениями о нарушениях прав человека и неуважении гуманитарного права и прав человека, включая права на жизнь, свободу и безопасность личности и свободу выражения мнений, убеждений и ассоциации, |
(c) Freedom of assembly: the freedom to organize or attend any meeting for information purposes or for the expression of opinions or for any other similar purpose or for the purpose of presenting artistic work; |
с) свобода собраний: свобода организовывать какие-либо собрания и присутствовать на них в целях получения информации или выражения мнений или в каких-либо иных аналогичных целях, или же для представления произведений искусства; |
protection against coercion to participate in any meeting for the formation of opinion or in any demonstration or other expression of opinion, or to belong to any religious congregation or other association (Section 2, second sentence); |
защиты от принуждения к участию в любых собраниях с целью формирования мнений или в любых демонстрациях или иных формах выражения мнений, а также от принуждения быть членом какой-либо религиозной организации или других ассоциаций (статья 2, второй пункт); |
Expressing concern for limitations on the freedom of press, of expression, of association and of assembly for opposition political parties, and for media and civil society organizations, especially in the run up to the 2015 elections, |
выражая обеспокоенность по поводу ограничений свободы печати, свободы выражения мнений, свободы ассоциаций и свободы собраний, которым подвергаются оппозиционные политические партии, средства массовой информации и организации гражданского общества, особенно в период, предшествующий выборам 2015 года, |
OF EXPRESSION AND ASSOCIATION. 7 - 23 4 |
СВОБОДЫ ВЫРАЖЕНИЯ МНЕНИЙ И СВОБОДЫ АССОЦИАЦИИ 7 - 23 4 |
Having met with representatives of NGOs, academics and other experts in Amsterdam on 7-8 December 2007, under the auspices of ARTICLE 19, the Global Campaign for Free Expression, and assisted by the Institute for Information Law (IViR), University of Amsterdam, |
проведя встречи с представителями НПО, учеными и экспертами в Амстердаме 78 декабря 2007 года под эгидой Глобальной кампании в поддержку свободы выражения мнений "Статья 19" и при содействии Института информационного права при Университете Амстердама, |
Associations, culture and free expression |
Свобода ассоциации, культура и свобода выражения мнений |
Freedom of association and expression |
Свобода ассоциаций и выражения мнений |
of women to expression and decision- |
что касается выражения мнений и принятия решений |
Freedom of religion and expression |
Свобода религии и выражения мнений |