Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражения мнений

Примеры в контексте "Expression - Выражения мнений"

Примеры: Expression - Выражения мнений
157.18 Monitor the implementation of the anti-terrorism law in order to identify any act of repression which affects freedom of association and expression and possible cases of arbitrary detention. 157.18 вести наблюдение за ходом осуществления законодательства о борьбе с терроризмом с целью выявить любые репрессионные действия, затрагивающие свободу ассоциации и выражения мнений, а также возможные случаи произвольных задержаний.
114.95. Continue its efforts to promote the full exercise of the right to freedom of information and expression (India); 114.95 продолжать свои усилия по поощрению полного осуществления права на свободу информации и выражения мнений (Индия);
Botswana, acknowledging the progress made in health, education and gender equality and noted the reports of disappearances, torture, detentions without trial, judicial interference and restrictions on the freedoms of movement, expression and public participation. Делегация Ботсваны оценила прогресс в сферах здравоохранения, образования и гендерного равенства, обратив при этом внимание на сообщения об исчезновениях, пытках, содержании под стражей без суда, вмешательствах в работу судебной системы и ограничения на свободу передвижения, выражения мнений и участия в общественной жизни.
The Special Rapporteur also addressed the circumstances under which the dissemination of certain types of information could be restricted, the issues of arbitrary blocking or filtering of content, the criminalization of legitimate expression and the imposition of intermediary liability. Кроме того, Специальный докладчик проанализировал обстоятельства, в которых возможны ограничения распространения информации определенного типа, проблемы произвольного блокирования или фильтрации контента, вопрос о криминализации законного выражения мнений и привлечении к ответственности посредников.
JS9 alleged that HRDs targeted by the State worked on various issues, including forced demolition or eviction, political reform, freedoms of expression or religion, workers' rights and ethnic minority rights. В СП9 утверждается, что преследуемые государством правозащитники занимаются самыми различными вопросами, такими как принудительный снос зданий или выселение жителей, политические реформы, свобода выражения мнений или вероисповедания и права трудящихся и этнических меньшинств.
The WGAD noted with concern a consistent pattern of arrest and detention of persons exercising their basic human rights, in particular their right to freedom of opinion, expression and association. РГПЗ с озабоченностью отметила существование постоянной практики арестов и задержания лиц за осуществление основных прав человека, включая права на свободу убеждений, выражения мнений и ассоциации.
The United States of America was concerned about suppression of freedoms of assembly, association, religion and expression, policies harmful to ethnic minorities, and harassment, detention, and punishment of activists, including Xu Zhiyong and Yang Maodong. Соединенные Штаты Америки выразили обеспокоенность по поводу подавления свободы собраний, ассоциаций, религии и выражения мнений, разработки политики, вредящей этническим меньшинствам, а также притеснения, задержания и наказания активистов, в том числе Сюй Чжиюна и Яна Маодуна.
When restricting the rights to freedoms of peaceful assembly, of opinion and expression, and of association, the least intrusive means of achieving the legitimate objective pursued by the authorities should always be given preference. При ограничении прав на свободу мирных собраний, убеждений, выражения мнений и ассоциаций предпочтение всегда должно отдаваться наименее интрузивным средствам достижения законной цели, преследуемой властями.
Ms. Warburg (Freedom For All) said that, for 39 years, 65,000 refugees had been confined in unhealthy conditions to the Tindouf camps and denied the freedoms of expression, movement and assembly. Г-жа Варбург (организация «Свобода для всех») говорит, что на протяжении 39 лет 65 00 беженцев проживают в антисанитарных условиях в тиндуфских лагерях и лишены свободы выражения мнений, передвижения и собраний.
99.62 Continue to take measures to ensure freedoms of expression and opinion especially of trade unions (Ghana); 99.62 продолжать принимать меры, направленные на обеспечение свободы выражения мнений и убеждений, в частности профессиональных союзов (Гана);
It had also been recommended that they be permitted to exercise freely their rights to freedoms of expression, association and peaceful assembly, in accordance with international standards. Правительству также предлагалось разрешить им беспрепятственно осуществлять свои права на свободу выражения мнений, ассоциации и мирных собраний в соответствии с международными нормами.
Recalling the State party's obligation under article 15, paragraph 3, of the Covenant to respect the freedom indispensable for creative activity, the Committee urges the State party to abolish censorship of cultural activities and other forms of expression. Ссылаясь на обязательство государства-участника по пункту З статьи 15 (2) Пакта уважать свободу, которая необходима для творческой деятельности, Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить цензуру в отношении культурных мероприятий и других форм выражения мнений.
Between 2010 and 2012, the competent authorities considered more than 10 requests from the Special Rapporteurs on the right to freedom of opinion and expression, human rights defenders and torture. За период с 2010 года по 2012 год компетентными органами рассмотрены более 10 запросов специальных докладчиков по вопросам о праве на свободу выражения мнений, правозащитниках и пытках.
Finally, the fact that a minority group's ideas might "offend, shock or disturb" the majority and might provoke violent opposition cannot justify a blanket ban on the expression of views of such groups by means of peaceful assembly. Наконец, тот факт, что идеи меньшинства способны "оскорбить, шокировать или возмутить" большинство населения и спровоцировать насильственное противодействие, не может служить оправданием для полного запрета выражения мнений таких групп посредством проведения мирных собраний.
124.83 Protect the right to freedom of assembly and of expression (Slovenia); 124.83 обеспечить защиту права на свободу собраний и выражения мнений (Словения);
It noted that a policy contradicting the right to free expression had been invalidated by the Constitutional Council on 28 February 2012, and encouraged France to combat racist and Islamophobic attacks. Она отметила, что 28 февраля 2012 года Конституционный совет признал антиконституционной стратегию, вступающую в противоречие с правом на свободу выражения мнений, и призвала Францию вести борьбу с нападениями, мотивированными расизмом и исламофобией.
In order to ensure full substantive equality in enjoyment of the right to participation, where appropriate to enable full and free expression (particularly in very patriarchal or socially stratified communities), separate meetings should be held for excluded or vulnerable groups. Для обеспечения полного и реального равенства в осуществлении права на участие и в надлежащих случаях для создания условий свободного выражения мнений (особенно в крайне патриархальных или социально стратифицированных общинах) следует организовывать отдельные собрания для обездоленных или уязвимых групп.
Innovations in technology have increased the possibilities for communication and protections of free expression and opinion, enabling anonymity, rapid information-sharing and cross-cultural dialogues. Инновации в области технологий расширяют коммуникационные возможности и возможности защиты свободы выражения мнений, обеспечивая условия для анонимности, быстрого обмена информацией и межкультурного диалога.
They have become tools for free expression and citizen journalism, crowdsourcing information and organization of political protest - but have also raised concerns over privacy, bullying, hate speech and intellectual property. Они стали инструментами свободного выражения мнений и гражданской журналистики, обеспечивая "краудсорсинг" информации и организацию политических протестов, но вместе с тем также породили обеспокоенность в связи с вопросами конфиденциальности, психологической агрессии, разжигающих ненависть высказываний и защиты интеллектуальной собственности.
Norway deplored the systematic breaches of basic human rights in relation to elections, the lack of freedoms of expression, association and assembly, and the continued use of capital punishment. Норвегия с сожалением отмечает систематические нарушения основных прав человека в отношении выборов, отсутствие свободы выражения мнений, ассоциации и собраний, а также продолжающееся применение высшей меры наказания.
On 24 November 2011, the Special Rapporteur, in a joint press release, warned that the new legislative amendments adopted by the National Assembly of Belarus may severely and arbitrarily restrict the rights to freedom of peaceful assembly, association, and expression. 24 ноября 2011 года Специальный докладчик в совместном пресс-релизе указал на то, что новые поправки в законодательство, принятые Национальным собранием Беларуси, могут серьезно и произвольно ограничить права свободы мирных собраний, ассоциаций и выражения мнений.
111.78. Train security forces to respect freedoms of expression and assembly (United States of America); 111.78 обучать сотрудников сил безопасности уважению свободы выражения мнений и собраний (Соединенные Штаты Америки);
Had any upheld, for example, freedom of speech or expression or minority rights? Отстаивалась ли в каком-либо из них, например, свобода слова или выражения мнений или права меньшинств?
The reports submitted to the international community of persons being condemned to death for exercising their right to free expression, as well as of torture and arbitrary detention, are a source of deep concern to us. Доклады, представляемые международному сообществу о лицах, которых убивают за то, что они осуществляют свое право на свободу выражения мнений, а также о пытках и произвольных задержаниях, являются источником глубокой озабоченности.
The commemoration of Human Rights Day in 2004 had a particular focus on land alienation; restrictions on freedom of assembly, expression and association; and violence against women and children. Особое внимание в контексте Дня прав человека в 2004 году было уделено проблеме конфискации земель, ограничениям свободы собраний, выражения мнений и ассоциации, а также насилию в отношении женщин и детей.