Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражения мнений

Примеры в контексте "Expression - Выражения мнений"

Примеры: Expression - Выражения мнений
With regard to freedom of thought, conscience and religion, freedom of opinion and expression and freedom of peaceful assembly and association, some explanation was needed about the scope of possible restrictions by way of parental discipline. Что касается свободы мысли, совести и религии, свободы убеждений и выражения мнений, а также свободы мирных собраний и ассоциаций, необходимы некоторые пояснения в отношении степени возможных ограничений, связанных с исполнением воли родителей.
It announced that all measures would be taken to lift the state of emergency; that all obstacles with regard to the rights of individuals and the right to seek justice would be eliminated; and that necessary measures would be taken to promote freedom of thought and expression. Оно объявило о том, что будут приняты все меры для отмены чрезвычайного положения, что будут сняты все ограничения в отношении прав личности и права добиваться справедливого судебного разбирательства и что будут приняты необходимые меры для поощрения свободы мысли и выражения мнений.
JS2 recommended that the Government repeal or amend all laws that restrict the rights to freedoms of expression, peaceful assembly and association, including the Decree on Associations, the Media Law, the Law on Publications and various restrictive provisions in the Penal Law. В СП2 правительству было рекомендовано отменить или изменить все законы, которые ограничивают права на свободу выражения мнений, мирных собраний и ассоциации, включая закон об ассоциации, закон о средствах массовой информации, закон о печатных изданиях и различные ограничительные положения закона об уголовных наказаниях.
101.34 Amend the Constitution as well as national legislation to ensure that the rights to freedoms of expression, assembly and association be guaranteed without restrictions other than those provided for within the framework of international law (Switzerland); 101.34 внести изменения в Конституцию, а также в национальное законодательство в целях обеспечения того, чтобы право на свободу выражения мнений, собраний и ассоциации гарантировалось без ограничений, кроме тех, которые предусмотрены в соответствии с нормами международного права (Швейцария);
Nicaragua accepts recommendations 116.20 and 116.21, since our country guarantees the freedoms of expression, peaceful protest, association and organization, the right to information and the freedom of the press, including the plurality of the media. Никарагуа принимает рекомендации 116.20 и 116.21, так как в стране гарантируется свобода выражения мнений, мирных протестов, собраний, организаций, свобода распространения информации и свобода прессы, в том числе плюрализм средств массовой информации.
143.149. Protect and guarantee respect for freedom of information and expression, particularly for journalists, bloggers and human rights defenders, and undertake a review of legislation governing the press to ensure its compliance with international standards (Luxembourg); 143.149 защищать свободу информации и свободу выражения мнений, гарантировать их соблюдение, в особенности в отношении журналистов, блоггеров и правозащитников, а также осуществить пересмотр законодательства, регулирующего функционирование прессы, для обеспечения его соответствия международным стандартам (Люксембург);
The Committee expresses its concern over the recently adopted Law on mass organizations, which introduces undue restrictions on the freedoms of association, expression and religion of both domestic and "foreign" associations. Комитет выражает обеспокоенность недавно принятым Законом о массовых организациях, который вводит ненадлежащие ограничения на свободу ассоциаций, свободу выражения мнений и свободу религии в отношении как внутренних, так и "иностранных" ассоциаций.
The hallmark of every tolerant society, and indeed of every tolerant person, is respect for the rights of all people to freedom of worship, and of opinion and expression, and appreciation of diversity as an asset, not a threat. Отличительной чертой любого толерантного общества, да и любого толерантного человека является уважение права всех людей на свободу вероисповедания и свободу выражения мнений и убеждений и восприятие разнообразия в качестве блага, а не угрозы.
We were also struck by paragraphs 32 and 47 in the report, which deal with freedom of opinion and expression and by all paragraphs addressing human rights in general, namely paragraphs 44 through 53. Нас также очень удивили пункты 32 и 47 доклада, касающиеся свободы выражения мнений и свободы слова, и все пункты, касающиеся прав человека в целом, а именно пункты 44-53.
The freedom of religious conviction, to expression of views and the freedom of conscience of all persons are guaranteed by the Constitutional Law "The Rights and Obligations of a Citizen and a Person" and the Law "On Religious Organizations". Свобода религиозных убеждений, выражения мнений и свобода совести всех лиц гарантируется Конституционным законом "О правах и обязанностях человека и гражданина" и Законом "О религиозных организациях".
(c) At the continuing arrests and harsh sentencing during the past year of members of the China Democracy Party and others who sought to exercise their internationally recognized rights of association, expression and participation in political life; с) продолжающихся арестов и суровых приговоров, вынесенных в прошлом году членам Китайской демократической партии и другим людям, добивавшимся осуществления своих международно признанных прав на свободу ассоциации, выражения мнений и участия в политической жизни;
The Committee notes the cooperation of the Government of Belarus with United Nations treaty bodies and other human rights mechanisms, particularly in permitting the visits of the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression and, recently, the Special Rapporteur on the independence of the judiciary. Комитет отмечает сотрудничество правительства Беларуси с договорными органами Организации Объединенных Наций и другими правозащитными механизмами, проявившееся, в частности, в организации поездки Специального докладчика по вопросу о свободе выражения мнений и недавнего визита Специального докладчика по вопросу о независимости судей.
(c) Ensure that civil society organizations, human rights defenders and journalists can carry out their work in an open, safe and secure operating environment, especially in relation to the rights to freedom of association and expression, as well as other applicable international standards. с) обеспечить, чтобы организации гражданского общества, правозащитники и журналисты могли вести свою работу в транспарентной, безопасной и надежной оперативной обстановке, особенно в том, что касается уважения прав на свободу ассоциации и выражения мнений, а также других применимых международных стандартов.
The 1993 Constitution guaranteed freedom of speech and expression, freedom of movement, freedom of association and assembly, freedom of religion and belief, and the right to property and security. Конституция 1993 года гарантирует свободу слова и выражения мнений, свободу передвижения, свободу ассоциации и собраний, свободу религии и убеждений и право на владение имуществом и неприкосновенность личности.
End its severe restrictions on the rights to free expression, association and assembly; and end the harassment and persecution of journalists and bloggers (United States); Положить конец жестким ограничениям прав на свободу выражения мнений, ассоциаций и собраний; а также положить конец притеснениям и преследованиям журналистов и блогеров (Соединенные Штаты).
It was emphasized that the development of the press and the Internet in Viet Nam was clear evidence of the fact that the freedoms of the press, expression and the Internet were well protected. Было подчеркнуто, что развитие прессы и Интернета во Вьетнаме ясно свидетельствует о том факте, что в стране обеспечивается надежная защита свободы прессы, выражения мнений и Интернета.
The equality of rights and freedoms, the protection of the personal immunity, the honour and dignity, the rights of voting, freedom of information, thought and expression of any person in the territory of the Republic of Azerbaijan are guaranteed. Равенство прав и свобод, защита неприкосновенности личности, чести и достоинства, избирательных прав, свободы информации, мысли и выражения мнений гарантированы любому лицу на территории Азербайджанской Республики.
102.44. Ensure that the freedoms of assembly and expression are upheld and respect the 2003 Supreme Court ruling stating that these freedoms are fundamental (United States of America); 102.45. 102.44 обеспечить соблюдение свободы собраний и выражения мнений и выполнить постановление Верховного суда 2003 года, признающее, что эти свободы имеют основной характер (Соединенные Штаты Америки);
It reaffirms their rights to life and to an adequate standard of living (art. 3); their right to freedoms of association, opinion and expression (art. 12) and their right to have access to justice (art. 13). В ней подтверждаются их права на жизнь и достаточный жизненный уровень (статья З); право на свободу ассоциации, убеждений и выражения мнений (статья 12) и право на доступ к правосудию (статья 13).
MONUC is strengthening its capacity to monitor election-related human rights violations during the electoral process, such as those related to press freedom, freedom of peaceful assembly and association, freedom of opinion and expression and freedom from arbitrary arrest and torture. МООНДРК в настоящее время укрепляет свой потенциал по наблюдению за нарушениями прав человека, связанными в ходе избирательной кампании, такими, как нарушения, касающиеся свободы печати, свободы мирных собраний и ассоциаций, свободы слова и выражения мнений и свободы от произвольных арестов и пыток.
Actions to advance the progressive realization of specific human rights in Bahrain such as freedom of speech, expression, assembly and association, and equality and non-discrimination; З) меры, направленные на постепенное осуществление конкретных прав человека в Бахрейне, таких как свобода слова, выражения мнений, свобода собраний и ассоциаций, равенство и недискриминация;
Likewise, the closure of independent radio stations, as well as the possibility to impose heavy fines on independent newspapers, was indicative of unjustifiable restrictions on freedom of thought and expression and of a pattern of harassment of independent media. Аналогичным образом, закрытие независимых радиостанций, а также возможность наложения больших штрафов на независимые газеты, свидетельствовали о наличии неоправданных ограничений на свободу мысли и выражения мнений и наводили на мысль о преследовании независимых средств массовой информации.
Article 14 of the Constitution prohibits discrimination on the grounds of race, etc., and article 21 of the Constitution stipulates that "freedom of assembly and association as well as speech, press and all other forms of expression is guaranteed". В статье 14 Конституции запрещается дискриминация по признаку расы и т.д., и статья 21 Конституции устанавливает гарантию "свободы собраний и объединений, а также свободы слова, печати и всех иных форм выражения мнений".
The Special Rapporteur urges existing independent media authorities and media associations to be vigilant about the use of forms of expression characterized by defamation of religions and discriminatory connotations of ethnic and other vulnerable groups. Специальный докладчик настоятельно призывает существующие независимые органы средств массовой информации и ассоциации средств массовой информации проявлять бдительность в отношении использования таких форм выражения мнений, которые характеризуются диффамацией религий и дискриминационными коннотациями в отношении этнических и других уязвимых групп.
This is reflected in the large number of media outlets and in the diverse forms of expression that may be encountered both in the media and in the demonstrations that are now held freely provided that they comply with the legal provisions in force. Это находит отражение в деятельности значительного числа средств массовой информации и в различных формах выражения мнений, которые могут встречаться как в средствах массовой информации, так и во время демонстраций, которые в настоящее время проводятся свободно при условии соответствия действующим положениям закона.