Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражения мнений

Примеры в контексте "Expression - Выражения мнений"

Примеры: Expression - Выражения мнений
The Constitution of Eritrea explicitly provides that citizens enjoy freedom of speech and expression, including freedom of the press and other media, and a right of access to information. Конституция Эритреи содержит ясные положения о том, что граждане имеют право на свободу слова и выражения мнений, включая свободу прессы и других средств массовой информации, а также право на доступ к информации.
The rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, including the right to life and freedom of association and expression, should be protected from violations not only by State agents, but also private persons or entities. Права, закрепленные в Международном пакте о гражданских и политических правах, включая право на жизнь и свободу ассоциации и выражения мнений, должны быть защищены от нарушений, не только со стороны государственных должностных лиц, но также со стороны частных лиц или организаций.
The Council calls on the military leadership to release information on the number of arrests and the names and whereabouts of those arrested and further calls upon the military to protect human rights including the rights to freedom of movement, peaceful assembly and expression. Совет призывает военное руководство опубликовать информацию о числе арестов, фамилии и местонахождение арестованных и призывает далее вооруженные силы обеспечить защиту прав человека, включая права на свободу передвижения, мирных собраний и выражения мнений.
131.139 Respect provisions of existing laws governing freedoms of association assembly and expression, and eliminate abuse of provisions to limit political gatherings, union activity and criticism of the Government (United States of America); 131.139 соблюдать положения соответствующих законов, регулирующих свободу ассоциаций, мирных собраний и выражения мнений, и ликвидировать злоупотребления нормативными положениями в целях введения ограничений на организацию политических мероприятий, профсоюзную деятельность и высказывание критических замечаний в адрес правительства (Соединенные Штаты Америки);
States must ensure a safe and favourable environment for journalists, and for all individuals, to exercise their rights to freedom of opinion and expression, and to freedom of peaceful assembly. Государства должны обеспечить безопасную и благоприятную среду для журналистов и для всех лиц, чтобы они могли осуществлять свои права на свободу слова и выражения мнений, а также на свободу мирных собраний.
He gave particular attention to Cambodia's Constitution, the justice sector and the rule of law, freedoms of association, assembly and expression, land and the role of civic organizations in promoting social justice. Он уделил особое внимание Конституции Камбоджи, сектору отправления правосудия и поддержанию законности, свободе ассоциаций и собраний и праву на свободное выражения мнений, землепользованию и роли гражданских организаций в содействии достижению социальной справедливости.
As to paragraphs 49 and 59, it should clarify the definition of terrorism as emerging from the law of 2003 which should not be used to limit freedom of association and expression or forms of political disagreement expressed without violence. В отношении пунктов 49 и 59 следует прояснить определение терроризма, вытекающее из закона 2003 года, которое не должно использоваться для ограничения свободы ассоциации и свободы выражения мнений или различных форм политического несогласия, выражаемого без применения насилия.
Mali had a question with regard to amendment to the Press Code to strengthen the freedom of press and expression and stressed that the response provided by the Minister was satisfactory. У Мали был вопрос о внесении в Кодекс о печати поправки, направленной на укрепление свободы печати и свободы выражения мнений, и его представитель подчеркнул, что министр Туниса дал на него удовлетворительный ответ.
Protection of such basic rights as the freedoms of association, expression, religion and privacy demands the reform of practices that impede their realization, and this is closely linked with the need to overcome the repressive nature of the power base. Защита таких основных прав, как свобода ассоциаций, свобода выражения мнений, свобода вероисповедания и право на невмешательство в личную жизнь, требует реформирования методов, препятствующих их реализации, а это тесно связано с необходимостью ослабления репрессивного характера политической опоры режима.
It further invites the State party to guarantee that the legitimate fight against crime does not restrict the legitimate exercise of the freedoms of expression, peaceful assembly and association of indigenous peoples, people of African descent, Montubio people and other ethnic groups in the State party. Помимо этого, он предлагает государству-участнику принять меры для того, чтобы законная борьба с преступностью не оборачивалась ограничением законного пользования представителей коренных народов, афро-эквадорцев, монтубио и других этнических групп государства-участника своим правом на свободу выражения мнений, свободу мирных собраний и свободу ассоциации.
Recalling that isolated acts of violence committed by others in the course of a protest do not deprive peaceful individuals of their rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association, напоминая, что совершение другими лицами изолированных актов насилия в ходе акций протеста не лишает мирных граждан их прав на свободу мирных собраний, выражения мнений и ассоциации,
Protect and guarantee freedoms of expression and association in order to enable human rights defenders, NGOs and other civil society actors to be able to conduct their activities without fear of being endangered or harassed (France); 109.116 защищать и гарантировать свободу выражения мнений и свободу ассоциаций, чтобы обеспечить правозащитникам, НПО и другим субъектам гражданского общества возможность осуществлять свою деятельность, не подвергаясь опасностям или притеснениям (Франция);
Within established doctrine of international human rights law, and in accordance with explicit provisions of international human rights treaties, States may impose limitations on the exercise of certain human rights, such as the rights to property and to freedom of religion and expression. Согласно доктрине международного права в области прав человека и в соответствии с ясными положениями международных договоров по правам человека государства могут налагать ограничения на осуществление некоторых прав человека, таких как право на собственность, свобода религии и свобода выражения мнений.
128.108. Conduct a public consultation on the Cybercrime law to ensure that the law does not prevent free speech and expression, including religious expression (United States of America); 128.108 провести публичные консультации по Закону о киберпреступлениях и обеспечить, чтобы данный Закон не препятствовал свободе слова и выражения мнений, включая выражение религиозных мнений (Соединенные Штаты Америки);
Yet why would "expression" be the purpose of "assemblies"; might not meaningful "assemblies" rather sometimes be understood as the purpose towards which a right of expression is only a means? Однако, почему «выражение» должно быть целью «собрания»; а может предметные «собрания» иногда могут толковаться как цель, по отношению к которой право выражения мнений является только средством?
It was recalled that people, not belief systems, were the subjects of human rights and that in combating intolerance, the High Commissioner for Human Rights should support the implementation of freedom of opinion and expression, as well as freedom of religion and belief. Было вновь указано, что субъектом прав человека являются люди, а не системы верований и что в процессе борьбы с нетерпимостью Верховный комиссар по правам человека должна поддерживать реализацию свободы выражения мнений, а также свободы религии и убеждений.
134.132 Assure transparent and credible elections by ensuring freedom of peaceful assembly and expression for all persons, including members of political parties, candidates and members of the press (United States of America); 134.132 обеспечить транспарентные и убедительные выборы, гарантировав свободу мирных собраний и выражения мнений для всех, включая членов политических партий, кандидатов и работников печати (Соединенные Штаты Америки);
113.49 Repeal the emergency powers and the Sedition Act to bring Brunei's domestic legislation into line with its international human rights commitments on the freedoms of expression, of peaceful assembly and of association (United States of America); 113.49 отменить чрезвычайные полномочия и Закон о подрывной деятельности с целью приведения внутреннего законодательства Бруней-Даруссалама в соответствие с его международными обязательствами в области прав человека, касающимися свободы выражения мнений, мирных собраний и ассоциации (Соединенные Штаты Америки);
186.138. Take the necessary measures to ensure that the rights to freedom of religion, culture and expression are fully observed and protected in every administrative entity of China (Poland); 186.138 принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы права на свободу религии, культуры и выражения мнений полностью соблюдались и защищались в каждой административной единице Китая (Польша);
132.78. Implement Recommendation 2010/5 of the Committee of Ministers of the Council of Europe, in particular the issues regarding freedoms of expression and peaceful assembly (Switzerland); 132.79. 132.78 выполнить рекомендацию 2010/5 Комитета министров Совета Европы, в частности касающуюся вопросов свободы выражения мнений и свободы мирных собраний (Швейцария);
146.167. Amend the Peaceful Assembly Act to allow the full enjoyment of the freedom of association, expression and peaceful assembly, by removing limitations or restrictions on movement, location or participation (Canada); 146.167 внести поправки в Закон о мирных собраниях, с тем чтобы дать возможность пользоваться в полном объеме свободой ассоциации, выражения мнений и мирных собраний посредством устранения каких-либо препятствий или ограничений в отношении свободы передвижения, места проведения собраний или участия в них (Канада);
Freedom of information and expression, as the generic and imprecise definition of the offence of expressing support for terrorism constituted a disproportionate restriction of those freedoms, which are enshrined in article 2, paragraph 4 of the Political Constitution; Свобода информации и выражения мнений - с учетом того, что слишком общий и неконкретный характер определения апологетики идей терроризма обусловливал несоразмерные и необоснованные ограничения указанных свобод, закрепленных в пункте 4 статьи 2 Политической конституции.
These include the Special Rapporteurs on the question of torture, on the independence of judges and lawyers, on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, on freedom of religion, and on freedom of opinion and expression. В их число входят специальные докладчики по вопросам о пытках, о независимости судей и адвокатов, о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, о свободе религии и о свободе выражения мнений.
The Constitution grants fundamental rights and, among them, "equal liberty" of expression for all religious Denominations: freedom of assembly, freedom of the organization of religious association, freedom of rites. В Конституции закрепляются основные права человека, и в частности "право на равную свободу" выражения мнений представителей всех религиозных вероисповеданий: право на свободу собраний, право на создание религиозной ассоциации, право на совершение религиозных обрядов.
Article 10 of the Constitution of Sri Lanka states that every person is entitled to freedom of thought and article 14 (1) of the Constitution provides for freedom of speech and expression, including publication. Статья 10 Конституции Шри-Ланки гласит, что каждый человек имеет право на свободу мысли, а статья 14 (1) Конституции провозглашает свободу слова и выражения мнений, в том числе в печати.