Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучать

Примеры в контексте "Explore - Изучать"

Примеры: Explore - Изучать
We will explore cooperation on combating cybercrimes and we also recommit to the negotiation of a universal legally binding instrument in that field. Мы будем изучать возможности для сотрудничества в области борьбы с киберпреступлениями и подтверждаем нашу приверженность выработке универсального и имеющего обязательную юридическую силу международно-правового документа в данной области.
National committees for the implementation of international humanitarian law could explore developing domestic legal frameworks to address specific legal and administrative difficulties and needs of the families of missing persons. Национальные комитеты по осуществлению международного гуманитарного права могли бы изучать вопрос о разработке национальной нормативно-правовой базы для преодоления конкретных правовых и административных трудностей и удовлетворения потребностей семей пропавших без вести лиц.
States should explore technical options, like the construction of embankments and retaining walls, to transform the area into a safe location for housing. Государствам следует изучать такие технические варианты, как строительство набережных и защитных барьеров в целях превращения района их нахождения в безопасное место для проживания.
UNIFIL also continued to explore with the Lebanese Armed Forces the establishment of a coordination mechanism for donor support to the strategic dialogue plan. Кроме того, ВСООНЛ продолжали изучать совместно с Ливанскими вооруженными силами возможность создания механизма для координации донорской помощи, предназначенной для поддержки плана стратегического диалога.
UNOPS will explore partnerships with institutions or private sector organizations with relevant technical knowledge and related advocacy for sustainable infrastructure, renewable energy solutions, and risk reduction and resilience. ЮНОПС будет изучать возможности установления партнерских отношений с учреждениями или организациями частного сектора, обладающими необходимыми техническими знаниями и, соответственно, активно выступающими за создание устойчивой инфраструктуры, использование возобновляемых источников энергии, а также за сокращение рисков и обеспечение устойчивости.
There was no single acceptable green economic model, and UNCTAD would work with developing countries to face the challenges and explore the opportunities on their individual paths to sustainable development. Не существует какой-либо единой приемлемой модели "зеленой" экономики, и ЮНКТАД будет сотрудничать с развивающимися странами в целях решения стоящих перед ними проблем и изучать возможности по нахождению их индивидуальных путей к обеспечению устойчивого развития.
It could, of course, result in different perceptions among Committee members, who continued to explore the nuances of homogeneity, diversity and equality. Это, конечно, может привести к различию в восприятии членов Комитета, которые продолжают изучать тонкости таких понятий, как гомогенность, многообразие и равенство.
The Executive Directorate will explore ways of enhancing the capacity of Member States to implement the provisions of the resolution and, where applicable, to meet their reporting requirements. Исполнительный директорат будет изучать пути укрепления потенциала государств-членов по выполнению положения этой резолюции и в соответствующих случаях удовлетворению их потребностей, связанных с подготовкой и представлением докладов.
Through this process, members are continuing to explore how best to implement the Principles and voluntarily to bring their systems into conformity with them. В рамках этого процесса члены Группы продолжают изучать, каким образом лучше всего осуществлять Принципы и добровольно приводить системы своих стран в соответствие с ними.
UNAMA also continues to explore the question of judicial accountability, truth-seeking and reparations in connection with serious human rights violations committed in the past. МООНСА также продолжает изучать вопрос о судебной ответственности, установлении истины и выплате компенсации в связи с серьезными нарушениями прав человека, совершенными в прошлом.
The mission encourages the National Transitional Government to continue to take the necessary measures to combat corruption and to explore ways of attracting private investment, in conjunction with donors and development partners. Миссия призывает национальное переходное правительство продолжать принимать необходимые меры по борьбе с коррупцией и вместе с донорами и партнерами по развитию изучать возможности для привлечения частных инвестиций.
The efforts made by some States to improve the Special Committee's working methods were commendable, and all parties should explore ways of achieving that goal. Предпринимаемые отдельными государствами усилия по совершенствованию методов работы Специального комитета заслуживают одобрения, и изучать пути достижения этой цели должны все стороны.
They help us to maintain attention on continuing needs and to explore how the United Nations system can better work to meet them. Они помогают нам не ослаблять внимания к постоянным потребностям и изучать способы более эффективного отклика на них системы Организации Объединенных Наций.
I encourage all of you to explore all possibilities for reaching a successful outcome early next year, and I stand ready to assist your efforts. Я призываю всех вас изучать все имеющиеся возможности для достижения успешного результата в начале следующего года и готов оказывать содействие вашим усилиям.
In that vein, we must explore and develop the potential of national diasporas as engines of and added value for development and cooperation efforts. В этой связи мы должны изучать и развивать потенциал национальной диаспоры в качестве двигателя и катализатора усилий в области развития и сотрудничества.
Governments and donors should provide resources and explore venues to reach people living in poverty, including through international public-private partnership funds to encourage research and applications on innovative financial tools. Правительствам и донорам следует предоставлять ресурсы и изучать пути оказания помощи людям, живущим в условиях нищеты, в том числе по линии международных государственно-частных фондов, для стимулирования исследования разработок, связанных с нетрадиционными финансовыми инструментами».
The Department must therefore be given the freedom to explore technological solutions to its most difficult problems and to determine through testing whether new technology was suitable for use. Поэтому следует предоставить Департаменту свободу действий, с тем чтобы он мог изучать технические варианты решения наиболее трудных проблем, стоящих перед ним, и на основе экспериментов определять, подходит ли ему та или иная новая технология.
You can choose between a lush tropical island in a luxury suite, a campsite with his family on the top of a mountain, or explore the cultures Europe. Вы можете выбирать между пышные тропические острова в люкс, кемпинг со своей семьей на вершине горы, или изучать культуру Европы.
During the 1960s, a UK research team, headed by Professor John Vane, began to explore the role of prostaglandins in anaphylaxis and respiratory diseases. В 60-е годы британская исследовательская группа, возглавляемая профессором Джоном Вейном, начала изучать роль простагландинов в анафилаксии и респираторных заболеваниях.
Ardévol's early compositions fall generally into the style of neoclassicism, but later in his life he began to explore the techniques of aleatory music and serialism. Ранние композиции Ардеволя в целом написаны в стиле неоклассицизма, но к поздний период своей жизни он начал изучать техники алеаторики и сериализма.
We don't know how we're going to do it yet but I think it's in our best interests to try and explore other directions. Мы пока не знаем, как собираемся это сделать, но, думаю, в наших интересах пробовать и изучать новые направления».
To allow students to interactively explore mathematical figures and concepts using the computer; позволить школьникам интерактивно изучать геометрические фигуры и понятия, используя компьютер;
That then gives you an access to explore the biological mechanisms and forces that are responsible for this gradual change that made us what we are today. Это в свою очередь позволяет нам изучать биологические механизмы и движущие силы, несущие ответственность за постепенное развитие, которое сделало нас такими, какими мы являемся на сегодняшний день.
How do we explore intelligence in this animal that's so different from us? Но как изучать интеллект животных, настолько отличающихся от нас?
The player is open to explore those professions as he likes but there is a set class that is picked upon creating your character. Игрок свободен изучать эти профессии как он пожелает, но в игре также присутствуют классы, один из которых необходимо выбрать при создании персонажа.