Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучать

Примеры в контексте "Explore - Изучать"

Примеры: Explore - Изучать
Their dreams lead us to explore their collective unconscious and to bring their rights to light. Их мечты побуждают нас изучать их коллективное сознание и содействовать реализации их прав.
We continue to urge the parties to explore thoroughly all political avenues that might be available for finding a peaceful solution. Мы по-прежнему настоятельно призываем стороны тщательно изучать все политические возможности для достижения мирного решения.
Namibia will explore all possibilities at our disposal to achieve those objectives. Намибия будет изучать все имеющиеся в ее распоряжении возможности для достижения этих целей.
In response to ongoing ethnic violence, UNMIK and KFOR have continued to explore all possible avenues for improving the security of ethnic minorities. В ответ на нынешние акты насилия на этнической почве МООНК и СДК продолжают изучать все возможные пути повышения безопасности этнических меньшинств.
The urge to traverse the universe and explore the stars has always been a dream cherished by humankind. Стремление к тому, чтобы пересечь Вселенную и изучать звезды, всегда было мечтой человечества.
The manual provides easy-to-use modules on how to orient and conduct trainings and helps indigenous women explore and understand the key challenges they face today. Пособие включает удобные в пользовании модули, дающие представление о том, каким образом следует определять направленность учебных занятий и проводить их, и помогает женщинам коренных народов изучать и правильно понимать ключевые проблемы, с которыми они сталкиваются в настоящее время.
The General Assembly has also called upon the High Commissioner to actively explore new options for preventive strategies that are consistent with protection principles. Генеральная Ассамблея призвала также Верховного комиссара активно изучать новые варианты стратегий предотвращения, которые согласовывались бы с принципами защиты.
UNCTAD should explore inter-linkages between the various trade liberalisation and environmental issues and developing country demands for differential, preferential treatment. ЮНКТАД следует изучать взаимосвязи между различными вопросами либерализации торговли и охраны окружающей среды и просьбами развивающихся стран о предоставлении дифференцированного преференциального режима.
Therefore, the secretariat will explore other ways and means of obtaining the necessary financial resources to implement the project. Поэтому секретариат будет изучать другие пути и возможности для получения необходимых финансовых ресурсов на осуществление данного проекта.
If national Governments are unable to exercise economic sovereignty, national Governments should even more actively explore the possibility of intergovernmental arrangements. Если правительства стран не в состоянии осуществлять экономический суверенитет, то им следует еще более активно изучать возможность создания межправительственных механизмов.
He stated that UNFPA would continue to study and explore the issue of linking specific results to resources. Он заявил, что ЮНФПА будет и далее анализировать и изучать вопрос об увязке конкретных результатов с ресурсами.
On the contrary, we should explore new possible avenues to enhance the momentum we have gained. Напротив, нам необходимо изучать новые возможные пути для того, чтобы воспользоваться настоящим моментом.
Subsequently, the United Kingdom had begun to explore the possibilities of engaging Spain in a tripartite dialogue on the question of Gibraltar. После этого Соединенное Королевство начало изучать возможности привлечения Испании к трехстороннему диалогу по вопросу о Гибралтаре.
It would doubtless be necessary to display more creativity, to explore new paths. В связи с этим безусловно необходимо применять более творческий подход и изучать новые пути.
The Committee will explore what further instruments are needed in this area. Комитет будет изучать любые дополнительные средства, которые необходимо применять в этой области.
The General Assembly continues to explore ways and means for improving the work of its Second and Third Committees. Генеральная Ассамблея продолжает изучать пути и средства совершенствования работы Второго и Третьего комитетов.
It would explore interactions with climate change and assess from a modelling perspective the robustness of the effects indicators for ozone. Он будет изучать взаимодействия с изменением климата и оценивать с точки зрения моделирования надежность показателей воздействия для озона.
UNDP will explore these and other opportunities in order to support selected areas of intervention. ПРООН будет изучать эти и другие возможности для оказания поддержки в отдельных областях деятельности.
Such longevity is new terrain for humanity, and we must all explore and discover it together. Такое долгожительство является для человечества новой областью, которую мы должны исследовать и изучать совместно.
We urge him to continue to pursue efforts to explore and establish mutually beneficial relations with non-traditional groups and bodies. Мы настоятельно призываем его и впредь прилагать усилия, чтобы изучать возможности установления взаимовыгодных отношений с нетрадиционными группами и органами и налаживать такие отношения.
The Transitional Government and UNMIL have continued to explore ways of addressing regional dimensions of the conflict in Liberia. Переходное правительство и МООНЛ продолжают изучать методы урегулирования региональных аспектов конфликта в Либерии.
She argued that both donor and recipient countries should coordinate their actions and explore innovative approaches to collaboration. Она указала, что и страны-доноры, и страны-получатели должны координировать свои действия и изучать новые подходы к сотрудничеству.
Developing countries should also explore ways to enlarge the geographical scope of their partnership, especially to include more least developed countries. Развивающимся странам следует также изучать возможности для расширения географии своих партнерских связей, в частности шире вовлекая в них наименее развитые страны.
As requested through The Strategy, the GM has continued to explore innovative sources of financing and providing information and advice to countries. В соответствии с требованиями Стратегии ГМ продолжал изучать инновационные источники финансирования, предоставляя странам информацию и консультации.
This means that countries need to explore different forms of social protection. Это означает, что странам необходимо изучать различные формы социальных гарантий.