In particular, the post of Under-Secretary-General for Field Support should be filled expeditiously. |
В частности, необходимо оперативно заполнить вакантную должность заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки. |
The Committee trusts that this issue will be resolved expeditiously in order to facilitate the Commission's fund-raising efforts. |
Комитет надеется, что этот вопрос будет оперативно урегулирован в целях содействия усилиям Комиссии по мобилизации средств. |
To this end, the mission further called on all parties to work for peace in Darfur and to implement the Addis Ababa conclusions expeditiously. |
С этой целью миссия еще раз призвала все стороны вести дело к миру в Дарфуре и оперативно осуществить аддис-абебские выводы. |
Based on that, the delegations and their capitals may wish to draw expeditiously their own objective and forward-looking conclusions. |
Исходя из этого делегации и их столицы могут пожелать оперативно сделать свои собственные объективные и перспективные выводы. |
In order to relaunch the mobile courts, the outstanding disagreements on the procedures for issuing certificates of nationality must be resolved expeditiously. |
Для возобновления деятельности передвижных судов необходимо оперативно устранить существующие разногласия относительно процедур выдачи свидетельств о гражданстве. |
The Security Council agrees that the United Nations should respond positively and expeditiously to this request for assistance. |
Совет Безопасности согласен с тем, что Организация Объединенных Наций должна в положительном ключе и оперативно отреагировать на эту просьбу о помощи. |
There is a need for us to expeditiously embark upon a real process of negotiation. |
Нам необходимо как можно более оперативно перейти к реальному переговорному процессу. |
It was the expectation of the Group that the exercise would proceed expeditiously. |
Группа рассчитывает, что эти работы будут выполнены оперативно. |
Member States should address and act upon its terms of reference expeditiously. |
Государствам-членам следует оперативно рассмотреть его круг ведения и принять по нему решение. |
Duty-free and quota-free access for all LDCs must be implemented expeditiously; |
Необходимо оперативно ввести в действие режим беспошлинного и бесквотного доступа на рынки для всех НРС; |
The Committee approved the Expert Group report and requested its subsidiary bodies to act expeditiously upon the recommendations contained therein. |
Комитет одобрил доклад Группы экспертов и поручил своим вспомогательным органам действовать оперативно для выполнения содержащихся в нем рекомендаций. |
Allegations of police brutality are enquired into and dealt with expeditiously and firmly by the National Human Rights Commission and the Courts. |
Заявления о случаях жестокости со стороны сотрудников полиции оперативно и решительно расследуются и рассматриваются Национальной комиссией по правам человека и судами. |
The Secretary-General would like to reiterate that although reference checks were expeditiously initiated, UNAMID experienced difficulty in getting timely responses from employers and educational establishments. |
Генеральный секретарь хотел бы еще раз указать на то, что, хотя ЮНАМИД оперативно приступила к работе по проверке анкетных данных, у нее возникли проблемы, связанные с несвоевременным получением ответов от работодателей и учебных заведений. |
Assessment should be carried out expeditiously, thoroughly and carefully. |
Оценка должна проводиться оперативно, всесторонне и тщательно. |
Council members also agreed to expeditiously consider the course of action against those undermining the Djibouti peace process. |
Члены Совета также согласились оперативно рассмотреть вопрос о мерах, которые необходимо принять в отношении лиц, подрывающих Джибутийский мирный процесс. |
OIOS recommendations are expeditiously addressed and reported as part of the monitoring process of that Office. |
Рекомендации УСВН оперативно рассматриваются, а отчетность по ним обеспечивается в рамках надзорной деятельности Управления. |
The Committee trusts that this issue will be resolved expeditiously. |
Комитет надеется, что данный вопрос будет оперативно решен. |
The Government reiterates its firm resolve to resettle the internally displaced persons expeditiously, in cooperation with our international partners. |
Правительство подтверждает свою твердую решимость в сотрудничестве с нашими международными партнерами оперативно осуществлять переселение перемещенных внутри страны лиц. |
While experiencing a mid-course change in UNOPS leadership in October 2005, UNOPS proceeded expeditiously to implement Executive Board decision 2005/36. |
Хотя в октябре 2005 года в середине этого процесса сменилось руководство ЮНОПС, Управление оперативно приступило к выполнению решения 2005/36 Исполнительного совета. |
In light of the above, all outstanding agreement-specific special and differential treatment proposals need to be addressed expeditiously. |
С учетом вышеизложенного необходимо оперативно рассмотреть все несогласованные на сегодняшний день предложения об особом и дифференцированном режиме. |
The Government and people of Myanmar responded expeditiously to the emergency. |
Правительство и народ Мьянмы оперативно отреагировали на эту чрезвычайную ситуацию. |
No court fee is payable in such cases and the courts are required to decide the cases expeditiously. |
В этих случаях не взимаются судебные издержки, а от судов требуется оперативно выносить решения по делам. |
It binds the court and other institutions to act expeditiously if the defendant is in detention. |
Закон обязывает суд и другие органы действовать оперативно, если обвиняемый заключен под стражу. |
We have made a good start by adopting the agenda expeditiously. |
Мы взяли хороший старт, оперативно приняв повестку дня. |
In this regard, the State party should reform its system of registration to ensure that registration applications are processed professionally and expeditiously. |
В этой связи государству-участнику следует реформировать свою систему регистрации для обеспечения того, чтобы ходатайства о регистрации рассматривались профессионально и оперативно. |