Английский - русский
Перевод слова Expeditiously
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Expeditiously - Оперативно"

Примеры: Expeditiously - Оперативно
This workload means that the Committee can no longer examine communications expeditiously and highlights the urgent need to reinforce the secretariat staff. Ввиду такого объема работы Комитет не имеет больше возможности оперативно рассматривать сообщения, и это является еще одним свидетельством наличия неотложной потребности в укреплении штатов секретариата.
The special and differential measures for LDCs included in the Final Act should be implemented expeditiously and in a supportive manner. Необходимо оперативно осуществить и поддержать специальные и дифференциальные меры в интересах НРС, которые включены в Заключительный акт.
This workload means that the Committee can no longer examine communications expeditiously. Ввиду такого объема работы Комитет не имеет больше возможности оперативно рассматривать сообщения.
It is expected that the two neighbours will now move expeditiously to demarcate their mutual border. Ожидается, что эти два соседних государства сейчас оперативно приступят к демаркации своей границы.
Such communications are processed expeditiously upon their receipt and letters of acknowledgment are speedily issued. Такие сообщения рассматриваются в срочном порядке сразу же после получения; так же оперативно заявителям направляются уведомления о получении заявлений.
We urge the Registrar to continue to improve on these measures in order to expeditiously determine the cases that come before the Court. Мы настоятельно призываем Секретаря продолжать улучшать эти меры, чтобы оперативно определить дела, которые передают на рассмотрение Суда.
A strong consensus has emerged that such global security threats must be tackled expeditiously, comprehensively and with a lasting commitment. Сформировался твердый консенсус в отношении того, что такие глобальные угрозы безопасности должны решаться оперативно, всесторонне и в духе постоянной ответственности.
The Board looks forward to seeing the results of the proceedings, which it trusts will be produced expeditiously. Комиссия надеется ознакомиться с результатами дисциплинарного разбирательства и рассчитывает на то, что они будут подготовлены оперативно.
The United Nations must react expeditiously to instances of violence against peaceful civilians and the destruction of civilian sites in armed conflict. Организации Объединенных Наций следует оперативно реагировать на случаи насилия в отношении мирных людей и разрушения гражданских объектов в ходе вооруженных конфликтов.
The current ratio is inadequate and does not enable the Section to handle expeditiously and effectively material submitted for processing. Нынешнее соотношение является неадекватным и не позволяет Секции оперативно и эффективно обрабатывать поступающий материал.
The Panel feels it is essential that these initiatives be approved expeditiously. Группа считает важным оперативно утвердить эти инициативы.
New requests from the Prosecutor's Office to Serbia and Montenegro arrive on a daily basis and are expeditiously dealt with. Новые запросы, направляемые Канцелярией Обвинителя в Сербию и Черногорию, поступают ежедневно и оперативно рассматриваются.
The International Tribunal for the Law of the Sea has effectively and expeditiously handled several cases submitted it. Международный трибунал по морскому праву эффективно и оперативно рассмотрел целый ряд переданных ему дел.
The United Nations Security Council reacted expeditiously to the developments in the country by adopting resolutions that positively affected the peace process. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций оперативно реагировал на изменение ситуации в стране, принимая резолюции, которые оказывали эффективное содействие мирному процессу.
With regard to resettlement, the group called for more expeditiously released and decentralized resources. Что касается переселения, то группа призвала выделять ресурсы более оперативно и на децентрализованной основе.
Accordingly, it is recommended that the Government grant the required visas to the auditors most expeditiously. Соответственно, рекомендуется, чтобы правительство предоставляло ревизорам требуемые визы более оперативно.
There are standard approaches which enable the court to reach a decision fairly expeditiously. Существуют стандартные подходы, позволяющие суду выносить решение достаточно оперативно.
Any threat to civilian populations created by such activity must be expeditiously addressed by the peacekeeping mission and humanitarian actors. Любая угроза гражданскому населению в результате такой деятельности должна оперативно рассматриваться миротворческой миссией и гуманитарными субъектами.
This letter could be issued more expeditiously to author departments to further improve the submission of Council documentation. Это письмо можно было бы подготавливать более оперативно для представляющих документы департаментов, с тем чтобы улучшить положение с представлением документации Совета.
Hence, all responsible States should move expeditiously to introduce procedural mechanisms permitting the imposition of such controls. Следовательно, все ответственные государства должны оперативно переходить к внедрению процедурных механизмов, позволяющих вводить такие меры контроля.
She called upon city police officers enforcing the Parking Programme to issue tickets to those who violate the diplomatic spaces and to expeditiously tow unauthorized vehicles. Она призвала сотрудников городской полиции, занимающихся обеспечением Программы, выписывать штрафы тем, кто в нарушение правил занимает дипломатические места для стоянки, и оперативно отбуксировывать несанкционированные автотранспортные средства.
We are confident that your diplomatic and leadership qualities will enable the Council to carry out the tasks before it expeditiously and efficiently. Мы уверены в том, что Ваши качества дипломата и руководителя позволят Совету оперативно и эффективно решить стоящие перед ним задачи.
Despite backlogs, about 50 per cent of cases were resolved expeditiously. Несмотря на задержки, приблизительно 50 процентов дел рассматривается оперативно.
We call on the international community expeditiously to fulfil its pledged commitments and to help Liberia to consolidate peace and realize development. Мы призываем международное сообщество оперативно выполнить свои заявленные обязательства и помогать Либерии в закреплении мира и достижении развития.
It is also one way of assessing the needs of States and thereby determining how efficiently and expeditiously technical assistance can be channelled. Они также позволяют оценить потребности государств и, таким образом, определить, как можно эффективно и оперативно оказать им техническую помощь.