Примеры в контексте "Expeditiously - Быстро"

Примеры: Expeditiously - Быстро
Consideration of the draft should proceed expeditiously. В равной мере желательно, чтобы рассмотрение упомянутого текста проходило быстро.
Governments should respond to pre-export notifications expeditiously. Правительствам следует быстро отвечать на предварительные уведомления об экспорте.
Let us negotiate expeditiously such a treaty. Так давайте же быстро проведем переговоры по такому договору.
Prosecutors are also required to act independently, impartially and expeditiously. Кроме того, лица, осуществляющие судебное преследование, также обязаны действовать независимо, беспристрастно и быстро.
Rule 20.1 provides that "each case shall from the outset be handled expeditiously, without any unnecessary delay". В соответствии с правилом 20.1, "любое дело несовершеннолетнего с самого начала следует вести быстро, не допуская каких-либо ненужных задержек".
This may suggest a greater resistance by men to deal proactively and expeditiously to their health problems. Из этого можно заключить, что мужчины сильнее сопротивляются необходимости соблюдать меры профилактики и быстро решать свои проблемы со здоровьем.
The collective view of the Committee is that these studies should be completed expeditiously and submitted to the General Assembly. Коллективное мнение Комитета состоит в том, что эта работа должна быть быстро завершена, а ее итоги должны быть представлены Генеральной Ассамблее.
It plans its timetable so as to respond expeditiously to the periodic reports submitted by States parties. Он планирует свое расписание таким образом, чтобы быстро реагировать на периодические доклады, представляемые государствами-участниками.
The Tribunal should fulfil its task effectively and expeditiously regardless of political expediencies. Трибунал должен выполнить свою задачу эффективно и быстро, независимо от политических соображений.
Those conclusions should be implemented expeditiously. Необходимо быстро провести в жизнь эти выводы.
I hope that, with the cooperation of both parties, he can expeditiously discharge his task. Я надеюсь, что в сотрудничестве с обеими сторонами он сможет быстро выполнить поставленную перед ним задачу.
It is extremely important that the Council be able expeditiously to take decisions that will be supported by the weight of its membership. Исключительно важно, чтобы Совет мог быстро принимать решения, что будет поддержано всеми его членами.
The world would be a better place for mankind if we in the United Nations act expeditiously, judiciously and fairly. Мир станет лучшим местом для человечества, если мы в Организации Объединенных Наций будем действовать быстро, мудро и справедливо.
The Tribunal must be enabled to discharge its mandate expeditiously and without any equivocation. Необходимо сделать все для того, чтобы Трибунал мог выполнить свой мандат быстро и четко.
Returning to my central theme, we see the urgent need to make real progress expeditiously in March. Возвращаясь к центральной теме своего выступления, отмечу, что, по нашему мнению, настоятельно необходимо быстро добиться реального прогресса в марте месяце.
In this context, the Committee wishes to emphasize that investigations into allegations of ill-treatment should be carried out expeditiously and without delay. В этой связи Комитет хотел бы подчеркнуть, что расследования по заявлениям о плохом обращении должны проводиться быстро и незамедлительно.
This will mean that the technical work of demarcation, which is predicated on an unequivocal formulation, cannot be carried out expeditiously. А это означает, что техническую работу по демаркации, в основе которой лежит ясная формулировка, не удастся проделать быстро.
Such an approach is deemed necessary in order to enable the Committee to meet its mandate and heavy workload expeditiously and efficiently. Такой подход считается необходимым для того, чтобы позволить Комитету выполнять свои полномочия, а также быстро и эффективно справляться с большим объемом работы.
Therefore, we deem it inevitable that the number of its members be expeditiously increased to the greatest possible extent. Поэтому мы считаем неизбежным, что число ее членов быстро возрастет в максимально возможной степени.
Doing so might also enable the General Assembly to conclude its deliberations expeditiously. Такая практика дала бы также возможность Генеральной Ассамблее быстро завершать свои прения.
We now need to move forward expeditiously to support country efforts to consolidate peace and to lay the foundation for development that reduces poverty. Сейчас нам необходимо быстро продвигаться вперед, с тем чтобы поддержать страновые усилия по консолидации мира и заложить фундамент для развития, которое сокращает бедность.
Under the auspices of the United Nations, the international community must react to crisis situations expeditiously and effectively. Международному сообществу надлежит быстро и эффективно реагировать на кризисные ситуации под эгидой Организации Объединенных Наций.
We are happy to note that the Tribunal was in a position to deliver its judgements expeditiously in all these matters. Мы с удовлетворением отмечаем, что Трибунал смог быстро вынести свои решения по всем этим вопросам.
His Office's recommendations were addressed to programme managers, and should be implemented expeditiously. Он подчеркивает, что рекомендации УСВН адресуются руководителям программ и должны выполняться быстро.
The signatories to the Lusaka Agreement need to implement it in earnest and expeditiously translate into action the commitments made under it. Сторонам, подписавшим Лусакское соглашение, нужно выполнять его добросовестно и быстро претворять взятые по нему обязательства в конкретные действия.