Английский - русский
Перевод слова Expeditiously
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Expeditiously - Оперативно"

Примеры: Expeditiously - Оперативно
The Commission noted that the Working Group had started discussing the content of a uniform law on EDI and expressed the hope that the Working Group would proceed expeditiously with the preparation of that text. 9 Комиссия отметила, что Рабочая группа приступила к обсуждению содержания унифицированного закона об ЭДИ и выразила надежду на то, что Рабочая группа оперативно продолжит разработку этого текста 9/.
Fully conscious of the conditions in its overcrowded prisons, it will separate prisoners according to the severity of charges against them, move as innovatively and expeditiously as possible to try or release those not guilty of serious crimes, and temporarily augment facilities for housing prisoners. Зная об условиях в ее переполненных тюрьмах, она будет разделять заключенных в зависимости от тяжести предъявляемых им обвинений, максимально оперативно и новаторски проводить судебные процессы и освобождать тех, кто не виновен в тяжких преступлениях, а также будет временно расширять учреждения, предназначенные для содержания заключенных;
Emphasizing the need for continued international financial support to East Timor, and urging all those who have made pledges to the Trust Fund for East Timor to make their contributions expeditiously, подчеркивая необходимость продолжения международной финансовой поддержки Восточного Тимора и настоятельно призывая всех, кто объявил взносы в Целевой фонд для Восточного Тимора, оперативно внести эти взносы,
NOTES the proposals presented by the Chairperson of Commission to the Malagasy parties during his mission to Madagascar from 21 to 22 January 2010 and URGES the parties to respond expeditiously to these proposals; отмечает предложения, представленные Председателем Комиссии малагасийским сторонам во время его поездки в Мадагаскар 21 - 22 января 2010 года, и настоятельно призывает стороны оперативно откликнуться на эти предложения;
Calls on the Secretary-General to complete MINURCAT's deployment as soon as possible, and the Government of Chad, with the support of MINURCAT according to its mandate, to carry out the full deployment of the DIS expeditiously; призывает Генерального секретаря как можно скорее завершить развертывание МИНУРКАТ, а правительство Чада, при поддержке со стороны МИНУРКАТ в соответствии с ее мандатом, - оперативно осуществить полное развертывание СОП;
Requests the Secretary-General to negotiate an agreement with the Government of Sierra Leone to create an independent special court consistent with this resolution, and expresses its readiness to take further steps expeditiously upon receiving and reviewing the report of the Secretary-General referred to in paragraph 6 below; просит Генерального секретаря заключить путем переговоров соглашение с правительством Сьерра-Леоне в целях учреждения независимого специального суда согласно настоящей резолюции и заявляет о своей готовности оперативно принять дальнейшие меры после получения и рассмотрения доклада Генерального секретаря, упомянутого в пункте 6 ниже;
Also welcomes the completion of the enumeration phase and technical analysis of the national census, expresses its concern about the delay in announcing the results, and urges the parties to reach agreement expeditiously on the 2008 national census results in a way that does not increase tensions; приветствует также завершение этапа учета и технического анализа национальной переписи населения, выражает озабоченность в связи с задержками в объявлении результатов, и настоятельно призывает стороны оперативно достичь согласия по результатам национальной переписи населения 2008 года таким образом, чтобы это не привело к обострению напряженности;
89.67. Ensure applications for accreditation by non-governmental organizations (NGOs) are processed objectively, expeditiously, and in accordance with principles of non-discrimination, and that long-pending applications are promptly reviewed in accordance with these principles (Canada); 89.67 обеспечить, чтобы заявления об аккредитации неправительственных организаций (НПО) рассматривались объективно, оперативно и в соответствии с принципами недискриминации и чтобы давно поданные заявления были оперативно рассмотрены в соответствии с этими принципами (Канада);
To note that ratification of the London Amendment is a precondition for Multilateral Fund funding, and therefore to call upon Armenia expeditiously to complete its process of ratification of the London Amendment; отметить, что ратификация Лондонской поправки является предварительным условием для получения финансирования по линии Многостороннего фонда, и в этой связи обратиться к Армении с призывом оперативно завершить процесс ратификации Лондонской поправки;
Calls on the parties to cooperate fully and promptly with the Boundary Commission and to create the necessary conditions for demarcation to proceed expeditiously, including through the payment of Ethiopia's dues to the Boundary Commission and the appointment of field liaison officers; призывает стороны в полной мере и оперативно сотрудничать с Комиссией по установлению границы и создать необходимые условия для быстрого осуществления демаркации, в том числе посредством выплаты Эфиопией взносов Комиссии по установлению границы и назначения офицеров связи на местах;
Regrets the slow pace of recruitment in the Organization, and requests the Secretary-General to fill vacancies expeditiously, in accordance with relevant resolutions of the General Assembly and existing provisions governing recruitment in the United Nations; выражает сожаление по поводу медленных темпов найма персонала для работы в Организации и просит Генерального секретаря оперативно заполнять вакантные должности согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и существующим положениям, регулирующим наем персонала в Организации Объединенных Наций;
(a) Expeditiously adopt and implement regulations relating to the refugee status determination; а) оперативно принять и осуществлять положения, касающиеся определения статуса беженца;
The trial is proceeding expeditiously. Судебное разбирательство проходит оперативно.
Those applications should be dealt with expeditiously. Эти заявки должны рассматриваться оперативно.
They shall be expeditiously resolved.< Они должны разрешаться оперативно.<
The posts concerned must be filled expeditiously. Соответствующие должности необходимо оперативно заполнить.
It is of primary importance that the Security Council be allowed to function expeditiously and effectively. Исключительно важно позволить Совету Безопасности функционировать оперативно и эффективно.
It is with these facts in mind that the Government of Rwanda proposes the following: the deployment of phase III of MONUC should be done expeditiously. Учитывая вышесказанное, правительство Руанды предлагает следующие меры: развертывание этапа 111 МООНДРК следует провести оперативно.
They also reaffirmed their commitment to expeditiously resolving the Yenga boundary issue through diplomatic means. Они также подтвердили свою готовность оперативно и по дипломатическим каналам урегулировать пограничный спор относительно деревни Енга.
The Committee recommends that the State party conclude expeditiously its assessment of the situation of non-regular and dispatched workers. Комитет рекомендует государству-участнику оперативно завершить оценку положения трудящихся, не имеющих стабильной занятости и работающих по нарядам.
Bilateral and multilateral creditors should pursue debt relief vigorously and expeditiously, taking steps to provide significant and immediate debt relief to the poorest countries. Двусторонние и многосторонние кредиторы должны активно и оперативно оказывать помощь в целях облегчения бремени задолженности, принимая меры по оказанию существенной и немедленной помощи наименее развитым странам.
The Panel must also carry out its work expeditiously, particularly with respect to access and benefit-sharing for scientific and commercial purposes. Группа должна также выполнять свою работу оперативно, особенно в отношении доступа к биотехнологии и распределению выгод от ее использования в научных и коммерческих целях.
The Committee welcomes the Administration's efforts to encourage the participation of the Headquarters Staff Union in the Staff-Management Coordination Committee and calls on both sides to resolve the situation expeditiously. Комитет приветствует усилия администрации по содействию обеспечению участия Союза персонала Центральных учреждений в работе Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом и призывает обе стороны оперативно урегулировать эту ситуацию.
Those are all signs of a Court that is conducting itself professionally, expeditiously, without political interference and according to its mandate. И это все говорит о том, что Суд работает профессионально, оперативно, не вмешивая политику, и в соответствии со своим мандатом.
To avert future discord, it is important that voter registration be conducted expeditiously and in a fully participatory and transparent manner, on the basis of modalities agreed upon by all stakeholders concerned. Во избежание будущих разногласий необходимо оперативно и транспарентно провести регистрацию всех избирателей на основе договоренностей, достигнутых всеми заинтересованными сторонами.