Английский - русский
Перевод слова Expeditiously
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Expeditiously - Оперативно"

Примеры: Expeditiously - Оперативно
There is need to move expeditiously to address new "twenty-first century issues" to preserve the relevance of the multilateral trading system to changing economic realities. Необходимо оперативно перейти к решению новых «проблем двадцать первого века», чтобы сохранить способность многосторонней торговой системы реагировать на меняющиеся экономические условия.
He said that the decision by the African Union and the Intergovernmental Authority on Development to deploy 2,000 additional troops to AMISOM must be implemented expeditiously. Он отметил, что необходимо оперативно выполнить решение Африканского союза и Межправительственного органа по вопросам развития о направлении в АМИСОМ дополнительного контингента численностью 2000 человек.
Addressing cotton expeditiously, ambitiously and specifically is a key deliverable as it can have a major impact on development of cotton-producing least developed countries. Ключевая задача заключается в том, чтобы проблему хлопководства решить оперативно, конструктивно и конкретно, поскольку такое решение может иметь далеко идущие последствия для развития производства хлопка в наименее развитых странах.
Expressing appreciation for the humanitarian work of UNICEF, delegations said that the clusters under UNICEF responsibility should have adequate human resources who are appropriately trained and deployed expeditiously. Выразив признательность ЮНИСЕФ за его гуманитарную работу, делегации отметили, что тематические блоки, относящиеся к сфере ответственности ЮНИСЕФ, должны обеспечиваться квалифицированными и оперативно назначаемыми кадрами.
The materials were processed expeditiously, notwithstanding the difficulties caused by the fragile condition of some of the notebooks and the need to carefully preserve the evidence. Обработка этих материалов была проведена оперативно несмотря на трудности, обусловленные ветхим состоянием некоторых из дневников и необходимостью принимать меры предосторожности с целью обеспечения сохранности доказательств.
It was pleasing that one of the posts had already been filled and he hoped that the remaining two posts would be filled expeditiously. Отрадно, что одна из должностей уже заполнена, и оратор надеется, что оставшиеся две должности будут заполнены оперативно.
In order to implement the mission structure proposed by the Secretary-General and ensure that there was effective coordination between all the relevant entities, civilian staff should be recruited expeditiously to fill the proposed posts. Для реализации структуры миссии, предложенной Генеральным секретарем, и обеспечения эффективной координации действий всех соответствующих органов необходимо оперативно нанимать гражданский персонал на предложенные должности.
The Council demanded that LRA immediately release all women, children and other non-combatants, and that the peace process be concluded expeditiously. Совет потребовал, чтобы ЛРА немедленно освободила всех женщин, детей и других некомбатантов, а также чтобы мирный процесс был завершен оперативно.
Requests the secretariat to implement expeditiously the management plan adopted by the Joint Implementation Supervisory Committee; просит секретариат оперативно выполнять план управления, принимаемый Комитетом по надзору за совместным осуществлением;
In order to facilitate the early relaunching of the process, the PNDDR, in consultation with UNOCI, should expeditiously issue clear criteria and procedures for the disarmament of the remaining armed militias. С тем чтобы содействовать скорейшему возобновлению этого процесса, НПРДР в консультации с ОООНКИ должна оперативно опубликовать четкие критерии и процедуры разоружения остающихся вооруженных ополченцев.
The Working Party may wish to recall that the ITC had requested its subsidiary bodies to act expeditiously upon recommendations prepared by a Multidisciplinary Expert Group on Inland Transport Security. Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что КВТ просил свои вспомогательные органы действовать оперативно для реализации рекомендаций, подготовленных Многопрофильной группой экспертов по охране на внутреннем транспорте.
With the judiciary unable to deal with those arrested expeditiously, 50 per cent of persons in detention centres are awaiting trial. Поскольку судебные органы не способны оперативно рассматривать дела задержанных, 50% лиц, содержащихся в таких центрах, находятся там в ожидании суда.
The significantly increased number of requests for assistance must be met expeditiously to sustain and increase the momentum for action at the national level and to ensure effective long-term follow-up. Значительно увеличившееся число просьб о помощи следует оперативно удовлетворять, с тем чтобы поддерживать и повышать темпы принятия мер на национальном уровне и обеспечивать принятие эффективных долгосрочных последующих мер.
The Advisory Committee encourages the Secretariat to finalize the rations contract expeditiously, ensuring that the cost of rations accurately reflects current market prices. Консультативный комитет предлагает Секретариату оперативно завершить процесс заключения контракта на поставку пайков и обеспечить при этом, чтобы стоимость пайков точно отражала нынешние рыночные цены.
The Committee expects that the review will be completed expeditiously and the recommendations thereon submitted, as requested, to the Assembly for action. Комитет надеется, что этот обзор будет проведен оперативно и соответствующие рекомендации будут представлены, как это запрошено, Ассамблее для принятия решений.
It also stresses the importance of continuity in the leadership of the Office and expects that a new Assistant Secretary-General will be appointed expeditiously to carry out those functions. Он также подчеркивает важность преемственности в руководстве Управления и ожидает, что для выполнения руководящих функций будет оперативно назначен новый помощник Генерального секретаря.
The Court is firmly establishing itself in its trial stage, in which it is essential that it demonstrate its ability to administer justice effectively, expeditiously and impartially. Окончательное становление Суда происходит сейчас на этапе рассмотрения дел, когда ему абсолютно необходимо продемонстрировать свою способность отправлять правосудие эффективно, оперативно и беспристрастно.
We have also moved forward expeditiously with the issuance of machine readable and biometric travel documents and expanded installation of explosive detection equipment at airports. Мы также оперативно перешли к выдаче машиносчитываемых и содержащих биометрические данные проездных документов и увеличили число установленных аппаратов для выявления взрывчатых веществ в аэропортах.
Complaints received by the Ministry on any financial matters and complaints and problems regarding the accounts of CBOs and other organizations are handled efficiently and expeditiously. Жалобы, получаемые министерством в отношении финансовых нарушений, а также жалобы и проблемы, касающиеся банковских счетов общинных организаций и других структур, рассматриваются эффективно и оперативно.
The intention is that the Fund should be able to expeditiously provide short-term emergency funding to create quick wins in the early stage of peace consolidation. Мы исходили из намерения о том, чтобы Фонд был способен оперативно предоставлять краткосрочное чрезвычайное финансирование с целью быстрой отдачи уже на раннем этапе консолидации мира.
The issues of peace, security, humanitarian aid and development will be considered expeditiously and treated with the urgency that they merit. Вопросы мира, безопасности и гуманитарной помощи и развития будут рассматриваться оперативно и с той степенью безотлагательности, которую они заслуживают.
The Commission hoped that Governments would assist it in providing the necessary comments and information to enable it to proceed with its work expeditiously. Комиссия надеется, что правительства будут оказывать ей помощь, представляя необходимые комментарии и информацию, чтобы дать ей возможность оперативно вести свою работу.
The Executive Board in its decision 2005/36 of 9 September 2005 requested that the Executive Director implement the reforms embodied in the Action Plan expeditiously. Исполнительный совет в своем решении 2005/36 от 9 сентября 2005 года обратился к Директору-исполнителю с просьбой оперативно осуществить реформы, предусмотренные в плане действий.
Similar sentiments were expressed by several civil society groups, who urged the Prime Minister to move expeditiously to implement resolution 1721 (2006). Аналогичные мнения высказали ряд групп гражданского общества, которые настоятельно призвали премьер-министра оперативно приступить к осуществлению резолюции 1721 (2006).
This was being undertaken by the Ecuadorian Animal Health Service, which was to register agrocelhone expeditiously and complete the exercise by April 2008. Эта работа проводится службой охраны животных Эквадора, которой необходимо было оперативно зарегистрировать агросельхон и завершить весь процесс к апрелю 2008 года.