Английский - русский
Перевод слова Expeditiously
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Expeditiously - Оперативно"

Примеры: Expeditiously - Оперативно
Requests the Secretary-General to further follow up on the investigation expeditiously, with a view to ensuring that errant officials are held accountable. З. просит Генерального секретаря оперативно продолжать расследование в целях обеспечения привлечения к ответственности виновных должностных лиц.
The General Assembly responded expeditiously to the advisory opinion by adopting resolution ES-10/15. Генеральная Ассамблея оперативно отреагировала на данное консультативное заключение принятием резолюции ES-10/15.
The executive board shall expeditiously review and either approve or not approve any such methodologies in accordance with paragraph 119. Исполнительный совет оперативно рассматривает любую такую методологию и либо утверждает, либо не утверждает ее в соответствии с пунктом 119.
It was essential to improve methods of decision-making, and to that end the recommendations of the Brahimi report should be implemented expeditiously. Необходимо усовершенствовать методы принятия решений, для чего следует оперативно выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Брахими.
We hope that the arms trade treaty that is being proposed can be concluded expeditiously. Мы надеемся, что предлагаемый договор о торговле оружием может быть оперативно заключен.
Both sides returned impounded items more expeditiously than in the past. Обе стороны возвращали конфискованные предметы более оперативно, чем это имело место ранее.
We are hopeful that the working group will expeditiously move forward and advance the cooperation on counter-terrorism identified in that resolution. Мы надеемся, что Рабочая группа будет оперативно продвигаться вперед и продолжит сотрудничество в рамках контртеррористической деятельности, как отмечается в этой резолюции.
OIOS recommends that financial and personnel management be given priority attention and be tackled as decisively, expeditiously and comprehensively as the programmatic areas. УСВН рекомендует уделить приоритетное внимание вопросам финансового и кадрового управления и решать поставленные задачи столь же решительно, оперативно и комплексно, как это делалось в программных областях.
Demarcation will be carried out expeditiously in order to bring the dispute to a quick end. Демаркация будет произведена оперативно, с тем чтобы как можно скорее положить конец спору.
The Committee trusts that the organs of the Tribunals will expeditiously resolve the above issues that fall within their purview. Комитет полагает, что органы трибуналов оперативно решат упомянутые выше вопросы, относящиеся к их компетенции.
Senior staff positions should be filled more expeditiously, unless the delays were actually serving the restructuring process. Должности старших сотрудников должны заполняться более оперативно, если задержки не являются неотъемлемой частью процесса реорганизации.
The parties need to jointly and expeditiously identify the main issues that are of critical importance for the success of the peace process. Партиям следует совместно и оперативно определить основные вопросы, имеющие решающее значение для успеха мирного процесса.
The State party adds that it investigated the author's allegations as expeditiously and thoroughly as possible. Государство-участник добавляет, что заявления автора были расследованы максимально оперативно и тщательно.
Administrative guidelines require all complaints - whether verbal or written - to be investigated and dealt with expeditiously and impartially. В соответствии с административными директивами все жалобы - как устные, так и письменные - должны расследоваться и рассматриваться оперативно и беспристрастно.
It is the sincere hope of the Sudan that implementation of the heavy support package will proceed expeditiously. Судан искренне надеется, что реализация крупномасштабного пакета мер поддержки будет проходить оперативно.
That would enable the Court to settle the matters before it more expeditiously. Теперь Суд будет иметь возможность более оперативно рассматривать передаваемые ему дела.
While some States had replied expeditiously to his communications, others had not. Хотя ряд государств оперативно ответили на его сообщение, другие не сделали этого.
We are confident that the secretariat will discharge this task expeditiously and with its usual efficiency. Мы убеждены, что секретариат оперативно и с присущей ему деловитостью выполнит эту задачу.
The Task Force encouraged participants to write up their results expeditiously. Целевая группа призвала участников оперативно подробно изложить полученные ими результаты.
Designations can be made expeditiously subject to the requirement to prepare relevant documentation for consideration by the Prime Minister. Подобная классификация может проводиться весьма оперативно в соответствии с требованием о подготовке надлежащей документации для рассмотрения премьер-министром.
Establishment of an ad hoc informal consultative mechanism enabling ASEM Coordinators and Senior Officials to confer expeditiously on significant international events. Создание специального неофициального консультативного механизма, который позволит координаторам АСЕМ и старшим должностным лицам оперативно обсуждать важные международные события.
We made our financial offer for the Capital Master Plan so that the project can move forward expeditiously. Мы выступили с финансовым предложением в отношении Генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы проект мог оперативно подвигаться вперед.
It is to be hoped that members of the Council will be able to respond expeditiously to the Secretary-General's proposal. Хотелось бы надеяться на то, что члены Совета смогут оперативно отреагировать на предложение Генерального секретаря.
Only through concerted efforts by Indonesia, Timor-Leste and the international community can this problem be solved expeditiously and comprehensively. Лишь посредством согласованных усилий со стороны Индонезии, Тимора-Лешти и международного сообщества можно будет оперативно и на всеобъемлющей основе решить эту проблему.
While the international support is welcome, it is important that funds be made available expeditiously and that programmes be coordinated. Хотя международная помощь приветствуется, важно чтобы фонды предоставлялись оперативно и чтобы программы координировались.