Английский - русский
Перевод слова Expeditiously
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Expeditiously - Оперативно"

Примеры: Expeditiously - Оперативно
In view of the lapse of time, the Board reiterates its previous recommendation that the Division should develop the medium-term plan expeditiously. С учетом сроков Комиссия вновь подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию в отношении того, что Отделу следует оперативно разработать среднесрочный план.
We have expeditiously provided information in response to the questionnaire on confidence-building measures related to the Convention. Мы оперативно предоставили информацию в ответ на вопросник о мерах укрепления доверия, связанных с Конвенцией.
The Office of Internal Oversight Services found cooperation among the three duty stations sufficient, with mutual advice and assistance provided expeditiously whenever necessary. По мнению Управления служб внутреннего надзора, сотрудничество между тремя этими местами службы является вполне достаточным, при этом по мере необходимости они оперативно оказывают друг другу консультативные услуги и содействие.
Only then can we chart a course that will lead us expeditiously to sustainable development. Только в этом случае мы сможем наметить курс, который оперативно приведет нас к устойчивому развитию.
Detainees also had access to the petition committee of Parliament, which reviewed cases regularly and expeditiously. Кроме того, задержанные могут направлять ходатайства в парламентский петиционный комитет, который регулярно и оперативно рассматривает направляемые ему дела.
However, despite the recommendation in the report to appoint expeditiously a Deputy Registrar, the position remained vacant. Вместе с тем, несмотря на содержащуюся в докладе рекомендацию оперативно назначить заместителя Секретаря, эта должность остается вакантной.
Cases need to be expeditiously dealt with and at reasonable cost to the plaintiff. Необходимо, чтобы дела рассматривались оперативно, при разумных издержках со стороны истца.
He considered it of paramount importance to reinforce the Rwandan judicial system in order to deal expeditiously with the cases before it. Он считает крайне важным укрепить судебную систему Руанды, для того чтобы оперативно изучить находящиеся на рассмотрении судов дела.
Ideally, the trial of an accused should commence and be concluded expeditiously following an indictment. В идеале судебное разбирательство в отношении обвиняемого должно начинаться и завершаться оперативно после вынесения обвинительного заключения.
Such motions, when filed, should be considered expeditiously by the Appeals Chamber. Такие ходатайства после их подачи должны оперативно рассматриваться Апелляционной камерой.
The Special Committee encourages the Secretariat to continue to expedite the processing of all claims and urges the Secretariat to process the backlog claims expeditiously. Специальный комитет рекомендует Секретариату продолжать ускорять обработку всех требований и настоятельно призывает Секретариат оперативно рассмотреть накопившиеся требования.
But it is only with the full support of the international community that this process can be successfully and expeditiously completed. Однако этот процесс можно будет успешно и оперативно завершить лишь при всесторонней поддержке со стороны международного сообщества.
The Secretariat should therefore ensure that the liquidation of peacekeeping missions was carried out expeditiously and within a specified time frame. Поэтому Секретариату следует обеспечить, чтобы ликвидация миссий по поддержанию мира проводилась оперативно и в пределах конкретно установленных сроков.
It is only through such a dialogue that we can successfully and expeditiously pursue the implementation of the Agenda. Лишь в рамках такого диалога мы сможем успешно и оперативно выполнить эту Повестку.
The Ivorian parties have to act expeditiously to enforce the decision allowing the participation of all candidates. Ивуарийские стороны должны действовать оперативно, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь принятого решения, предоставляющего возможность участия в выборах всем кандидатам.
Thanks to your guidance we were able to deal expeditiously with all agenda items before us and to conclude our work ahead of schedule. Благодаря Вашему руководству мы смогли оперативно рассмотреть все пункты повестки дня и завершить работу досрочно.
The Panel encourages the Security Council Committee to reply to individual requests about the ban promptly and expeditiously. Группа рекомендует Комитету Совета Безопасности своевременно и оперативно отвечать на просьбы отдельных лиц, касающиеся запрета.
We should do our utmost to narrow down the remaining differences and achieve consensus on a programme of work expeditiously. И нам следует сделать все возможное, чтобы сузить остающиеся расхождения и оперативно достичь консенсуса по программе работы.
Malaysia sincerely hopes that the Loya Jirga will be able to deliberate on the Draft Constitution expeditiously and successfully. Малайзия искренне надеется на то, что Лойя джирга сможет оперативно и плодотворно обсудить проект конституции.
If we are serious about addressing the problem, we have to come together and use the tools that are available expeditiously. Если мы действительно собираемся решить эту проблему, мы должны объединиться и оперативно использовать имеющиеся у нас средства.
Their loan applications are processed promptly and queries are handled expeditiously. Их заявки на получение ссуд быстро обрабатываются, а все возникающие вопросы решаются достаточно оперативно.
To maximize its potential impact, the Bureau requested the secretariat to proceed with its publication expeditiously. Бюро просило секретариат оперативно завершить подготовку этого издания в целях получения от него максимальной отдачи.
Courts and tribunals must adjudicate complaints promptly, expeditiously, effectively, impartially and independently. Суды и трибуналы должны оперативно, безотлагательно, эффективно, беспристрастно и независимо выносить решения по жалобам.
Several participants invited the treaty bodies to proceed expeditiously to elaborate harmonized guidelines for focused reports. Некоторые участники призвали договорные органы оперативно приступить к разработке согласованных руководящих принципов в отношении тематических докладов.
The recent decision on market access for LDCs adopted at the World Trade Organization Hong Kong ministerial meeting must be implemented expeditiously. Следует оперативно претворить в жизнь недавнее решение о рыночном доступе НРС, принятое на состоявшемся в Гонконге министерском заседании Всемирной торговой организации.