Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширения

Примеры в контексте "Expand - Расширения"

Примеры: Expand - Расширения
It is an important part of the economic strategy of the Myanmar Government to promote and expand the cooperative sector in our national economy. Он является важной частью экономической стратегии правительства Мьянмы в плане содействия и расширения кооперативного сектора в нашей национальной экономике.
At the same time, the IAEA is developing the human resources to use and expand its programmes. В то же время МАГАТЭ занимается развитием людских ресурсов для использования и расширения своих программ.
The needs to enhance the Organization's image and expand its work also meant that adequate resources must be provided for information activities. Необходимость улучшения облика Организации и расширения ее работы также означает, что необходимо выделить достаточные ресурсы на информационную деятельность.
It was imperative that UNDCP receive the financial support necessary for it to discharge its functions and expand and strengthen its technical cooperation programmes. Необходимо, чтобы МПКНСООН выделялись достаточные финансовые ресурсы для выполнения ею своих функций и расширения и укрепления ее программ технического сотрудничества.
The caucus needs support to strengthen and expand its activities; Эта группа нуждается в поддержке, необходимой для активизации и расширения ее деятельности;
A regional project to maintain and expand regional training programmes in Central America and the Andean countries on population and local and sectoral development. Региональный проект осуществления и расширения региональных программ профессиональной подготовки в Центральной Америке и андских странах по вопросам народонаселения и местного и секторального развития.
Although differences still exist on how to reform and expand this body, we strongly believe that some progress has been made. Хотя разногласия в отношении путей и методов реформирования и расширения этого органа сохраняются, мы твердо убеждены, что определенный прогресс уже достигнут.
Partnerships can also be vehicles to mobilize the funds and technological expertise needed to build and expand infrastructure. Партнерские связи могут сыграть также роль катализаторов в деле мобилизации средств и технического опыта, необходимых для создания и расширения инфраструктуры.
These are important steps to attract foreign direct investment and expand trade with our major partners and the world at large. Это важные шаги для привлечения прямых иностранных инвестиций и расширения торговли с нашими основными партнерами и с миром в целом.
My Government will continue to provide an enabling environment for the private sector to thrive and expand. Мое правительство будет и впредь создавать благоприятные условия для развития и расширения частного сектора.
To develop and expand upon its membership base, UCIP operates a number of specialized programmes designed to attract journalists of all ages. Для развития и расширения членской базы МСКП осуществляет ряд специальных программ, составленных для привлечения журналистов всех возрастов.
We welcome the measures that are being taken to further expand the mandate of the United Nations Standby Arrangements System. Мы приветствуем меры, предпринимаемые с целью дальнейшего расширения мандата Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
But it also had the role of enabling entrepreneurs to access the credit they needed in order to invest and expand. Однако она должна также позволять предпринимателям получать необходимые им кредиты для инвестирования и расширения дела.
Transboundary movement of these goods is forecast to increase significantly as more and more electrical and electronic equipment is produced and consumed and emerging markets steadily expand. По мере производства и потребления все бóльших объемов электротехнического и электронного оборудования и неуклонного расширения формирующихся рынков прогнозируется значительное увеличение трансграничной перевозки этих товаров.
Finally, issues of corporate social responsibility are likely to become more important as companies in developing and transition economies expand abroad. Наконец, по мере расширения деятельности компаний развивающихся стран и стран с переходной экономикой за границей, по всей вероятности, будет повышаться и важность вопросов социальной ответственности корпораций.
A sequenced landscaping strategy to secure and expand the network of protective areas and national parks has begun. Началось осуществление поэтапной стратегии лесонасаждений в целях сохранения и расширения охраняемых районов и национальных парков.
This publication drew attention to the huge investments needed globally over the next three decades to maintain and expand energy supply. В этой публикации обращается внимание на огромные капиталовложения, которые необходимо осуществить на глобальном уровне в течение следующих 30 лет для поддержания и расширения поставок энергии.
This Act provides funds to foster and expand voluntary citizen service in communities throughout the nation in activities to help the disadvantaged. Этот Закон обеспечивает выделение финансовых средств в целях активизации и расширения деятельности по оказанию помощи малоимущим слоям населения со стороны службы добровольцев из числа граждан в местных общинах на территории всей страны.
It is also clear that additional extrabudgetary resources are required to consolidate and expand these programmes. Очевидно также, что для укрепления и расширения этих программ требуются дополнительные внебюджетные ресурсы.
Track maintenance and repair work is being undertaken, and plans to gradually expand the railway service are being considered. В настоящее время осуществляется ремонт железнодорожных путей и их восстановление и обсуждаются планы постепенного расширения железнодорожного сообщения.
Efforts have been made to attract the investment capital required to modernize and expand the gas infrastructure. Предпринимались усилия с целью привлечения капиталовложений, необходимых для модернизации и расширения газовой инфраструктуры.
The library should expand its social influence. Библиотеке следует работать в направлении расширения ее социальной значимости.
Such investments will create productive opportunities and expand basic social services. Такие инвестиции обеспечат возможности для продуктивной деятельности и расширения масштабов оказания основных социальных услуг.
The overall security situation continues to improve, as AMISOM and the Transitional Federal Government gradually expand their control to areas outside Mogadishu. Ситуация в плане безопасности в целом продолжает улучшаться по мере постепенного расширения сферы контроля АМИСОМ и переходного федерального правительства на районы за пределами Могадишо.
The Survey analyses in detail how to raise domestic resources, in particular expand fiscal space. В Обзоре приводится детальный анализ способов привлечения ресурсов из внутренних источников, в частности за счет расширения бюджетных возможностей.