Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Exercise - Работа"

Примеры: Exercise - Работа
The exercise is not without risk, as some commanders are keen to run for office and retain their military influence at the same time. Эта работа сопряжена с риском, поскольку некоторые командиры очень хотели бы выдвинуть свои кандидатуры на выборах и одновременно сохранить военное влияние.
This exercise is conducted in collaboration with the Water and Sewerage Authority; Указанная работа проводится в сотрудничестве с Управлением водоснабжения и канализации;
The exercise will be undertaken over the period from mid-June to mid-September 1997, corresponding to six weeks of full-time work. Эта работа должна быть проведена в период с середины июня по середину сентября 1997 года, что соответствует шести неделям работы в течение полного рабочего дня.
It is believed that this exercise will help create a network of cooperation which would eventually help weave regions together in a nuclear-weapon-free world. Считается, что эта работа будет способствовать созданию сети сотрудничества, наличие которой, в конечном итоге, позволит объединить регионы в рамках единого мира, свободного от ядерного оружия.
The process started yesterday, 8 May, and according to the information received from UNOG, the exercise will take a few months. Процесс начался вчера, 8 мая, и, согласно информации, полученной от ЮНОГ, эта работа продлится несколько месяцев.
For the TER Project, whose current Project Cycle is ending in 2005, a similar exercise will be implemented next year. Для Проекта ТЕЖ, текущий цикл которого заканчивается в 2005 году, аналогичная работа будет проведена в следующем году.
A preliminary planning exercise has also begun with a view to assisting, if required, with the development of a plan of operations for the proposed African mission. Также начата предварительная подготовительная работа с целью оказания содействия - в случае необходимости - в разработке концепции операций для предлагаемой африканской миссии.
A special exercise has been conducted to include more female talent in the database from which candidates for boards and committees are often drawn. Была проведена специальная работа по включению информации о большем числе талантливых женщин в базу данных, которая часто используется для назначения кандидатов в советы и комитеты.
The exercise of accounting for 2001 and 2002 travel advances is ongoing and is expected to be completed by the end of 2004. Работа по учету авансов на покрытие путевых расходов за 2001 и 2002 годы уже начата и должна завершиться к концу 2004 года.
That exercise, expected to conclude in early 2010, involves both a review of the current ozone focal area strategy and a suggested earmark of funding. Эта работа, которая, как ожидается, завершится в начале 2010 года, предусматривает как обзор стратегии текущей деятельности в основной области озона, так и предлагаемого целевого использования финансовых средств.
As a result, an extensive implementation exercise is under way at UNFPA to phase in the adoption of the standards with full implementation by 2010. Как следствие этого, в ЮНФПА ведется большая практическая работа для постепенного принятия стандартов с их полным осуществлением к 2010 году.
Such a systemic exercise could be implemented by establishing clear monitoring processes within each organization to collect information on language-related services, including surveys to users, partners and universities. Такого рода системная работа могла бы вестись в рамках установленных четких процедур мониторинга в каждой организации для сбора информации о связанных с языками услугах, включая обследования пользователей, партнеров и университетов.
Thus far, the monitoring exercise has not revealed any specific concerns, although such persons do face enormous reintegration challenges in their places of origin. К настоящему времени проведенная работа не вскрыла каких-либо конкретных проблем, хотя эти лица и сталкиваются с огромными трудностями в деле реинтеграции в местах их происхождения.
He expressed his opinion that the mid-term evaluation of the Project is a useful exercise but the suspension of disbursement of funds is counter-productive. Он высказал мнение о том, что среднесрочная оценка Проекта - полезная работа, но приостановка выделения средств контрпродуктивна.
The exercise is being conducted through a desk review of relevant documents as well as through direct consultations with the Steering Committee of the Working Party and the focal points of member countries. Эта работа включает аналитический обзор соответствующих документов, а также прямые консультации с Руководящим комитетом Рабочей группы и координационными центрами стран-членов.
Records of completed outputs are available to OIOS for validation throughout the biennium, so that reporting and monitoring become a more continuous and less cumbersome administrative exercise. В результате в УСВН стекается информация об уже завершенных мероприятиях, которую он проверяет в течение двухгодичного периода, благодаря чему работа по подготовке и представлению докладов и осуществлению контроля приобретает более регулярный характер и становится менее обременительной.
Outreach to involve children and youth in exercise and sports are also important to raising a well-balanced, flourishing new generation. Проводимая работа по массовому привлечению детей и подростков к физической культуре и спорту также служит важным фактором воспитания гармонично развитого поколения.
Work is well under way to complete the reconciliation exercise by the time 2008-2009 accounts are closed. Полным ходом идет работа по завершению выверки до того, как будут закрыты счета за 2008 - 2009 годы.
An intercomparison exercise involving all Dobson instruments in Africa, which is planned for October 2013. Ь) Работа по взаимному сличению всех приборов Добсона в Африке, запланированная на октябрь 2013 года.
However, the Kosovo exercise was unprecedented, as it required the uplifting of the equivalent of our annual intake of refugees within a six-week period. Тем не менее, работа в связи с ситуацией в Косово была беспрецедентной, поскольку она потребовала перемещения в течении шести недель такого же числа беженцев, которое наша страна принимает за год.
This exercise will also allow the CRIC to establish the baseline figures for the biennium against which financial trends and flows will be measured in the future biennia. Эта работа также позволит КРОК определить исходные числа для двухгодичного периода, на основе которых в будущих двухгодичных периодах будут оцениваться финансовые тенденции и потоки.
The assessment exercise has involved exchanges of experiences with other regional and international organizations as well as non-governmental organizations. Работа по проведению оценок включала обмен опытом с другими региональными и международными организациями, а также с неправительственными организациями.
However, a parallel exercise is taking place at the global level: the preparation of the new FAO Strategy for Forestry. Однако аналогичная работа в настоящее время проводится и на глобальном уровне - речь идет о новой стратегии ФАО в отношении лесного хозяйства.
The representative of the Russian Federation suggested that the same exercise should be undertaken to ensure the consistency of the Russian version. Представительница Российской Федерации предложила, чтобы такая же работа была проделана с целью обеспечения соответствия текста на русском языке.
The Court took great pride in ensuring the accuracy and concordance of its translated texts, which was a resource-intensive exercise, particularly in the case of judgments. Суд гордится тем, что ему удается обеспечивать точность и полное соответствие переводимых документов, хотя это и весьма ресурсоемкая работа, особенно в том, что касается вынесенных им судебных решений.