Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Exercise - Работа"

Примеры: Exercise - Работа
The entire task force project and the consolidated budgeting exercise had resulted in a strong upsurge of consultation and interaction among duty stations. Весь этот проект данной целевой группы и вся работа по составлению сводного бюджета привели к резкой активизации консультаций и взаимодействия между местами службы.
If necessary, work on intellectual property rights could be undertaken as a separate exercise, with a view to a later amendment of the guide. При необходимости работа над правами интеллектуальной собственности может вестись как отдельное направление, с внесением поправок в руководство на более позднем этапе.
The hard work that we are investing in this exercise is worthwhile given the potential risk of failure and the absence of political opportunity again. Напряженная работа, которую мы ведем в связи с этой задачей, имеет смысл ввиду возможной неудачи и отсутствия вновь благоприятных политических возможностей.
Details were provided on how the exercise was undertaken, as well as the results. Была представлена подробная информация о том, как проводится эта работа, а также о полученных результатах.
The needs assessment and scoping exercise is currently under way, and an expert group meeting is scheduled to be held in Vienna in May 2005. В настоящее время ведется работа по оценке и определению объемов потребностей, и в мае 2005 го-да в Вене намечено провести совещание группы экспертов.
In addition to its general monitoring purpose, the exercise provided an input for the ongoing design of the new organization-wide Operations Management System. Помимо общей цели контроля, такая работа была полезной для осуществляющейся в настоящее время разработки новой охватывающей всю организацию системы управления операциями.
But this mandate, this exercise, is strictly about violations that are taking place in the context of conflict. Но мандат и работа, о которых я говорю, касаются сугубо нарушений, которые имеют место в контексте конфликтов.
UNOPS identified further reductions in the operational division from the reduction of short-term contracts, although this exercise had been conducted after the Board's review. В связи с сокращением краткосрочных контрактов ЮНОПС пошло на дополнительные сокращения в оперативном отделе, хотя эта работа была проведена после обзора Комиссии.
The exercise involves clarifying what UNICEF stands for as an organization and how it communicates with its many audiences about what it does. Эта работа включает уточнение целей, которые ставит перед собой ЮНИСЕФ как организация, и методов информирования многочисленных целевых групп, с которыми работает Фонд, о его деятельности.
The exercise of strengthening the United Nations system encompasses restructuring, reform, the revitalization of its main bodies and organs and the modernization of the Secretariat. Работа по укреплению системы Организации Объединенных Наций предполагает перестройку, реформу, активизацию ее главных органов и подразделений, и модернизацию Секретариата.
Such an exercise cannot be only technical, and cannot lie within the sole purview of Fifth Committee experts. Такая работа не может носить чисто технических характер и не может оставаться лишь в сфере ведения экспертов Пятого комитета.
The exercise made it possible to identify the obstacles that must be overcome and to make recommendations about possible steps to be taken in this area. Эта работа позволила определить препятствия, которые необходимо преодолеть, и вынести рекомендации относительно возможных шагов, которые следует предпринять в этой области.
The exercise excluded strategic environmental assessment, integrated policy assessment and environmental impact assessment. Эта работа не включает стратегическую экологическую оценку, комплексную оценку политики и оценку экологического воздействия.
This exercise is conducted in collaboration with the Water and Sewerage Authority; (b) The implementation of a food hygiene programme to ensure food safety. Указанная работа проводится в сотрудничестве с Управлением водоснабжения и канализации; Ь) осуществление программы пищевой гигиены для обеспечения безопасности пищевых продуктов.
(c) An organization rationalization exercise was completed and a report and recommendations submitted; с) завершена работа по рационализации организационной структуры и представлены доклад и рекомендации;
It should be noted, however, that this exercise will require significant resources and may result in the reduction of resources available for service delivery. Однако следует отметить, что эта работа потребует значительного объема ресурсов и может привести к сокращению объема ресурсов, выделяемых для целей обслуживания.
That exercise should be carried out in coordination with Member States, taking into account the recommendations adopted at the most recent session of the Committee on Information. Эта работа должна вестись в координации с государствами-членами, принимая во внимание рекомендации, принятые на самой последней сессии Комитета по информации.
The Assistant Executive Director of WFP had outlined the work plan and said that the country programming exercise and review were under preparation. Помощник Директора-исполнителя МПП в свою очередь рассказал о плане работы Программы и сообщил, что в настоящее время ведется работа по подготовке и обзору страновых программ.
Concerning the closure of projects, she observed that a major exercise was undertaken in 2001 and over 1,200 projects were closed. Что касается закрытия проектов, то оратор отметила, что в 2001 году была проделана большая работа и было закрыто более 1200 проектов.
The Committee welcomes this prospect and believes that, to the extent possible, activities that can be quantified should be included in the exercise; this should not preclude qualitative reviews. Комитет выражает удовлетворение в связи с этой возможностью и считает, что, по возможности, эта работа должна быть распространена на те виды деятельности, которые поддаются количественному определению; это не должно исключать возможность проведения качественных обзоров.
In other words, it seems clear that that work is not and cannot be limited to an exercise in numerical microsurgery. Иными словами, как представляется, очевидно, что эта работа не ограничивается и не может ограничиваться упражнениями из области микрохирургии цифр.
There is substantial evidence, therefore, that IMO's work to develop criteria for the designation of particularly sensitive sea areas is an ongoing exercise. Таким образом, имеются солидные признаки того, что работа ИМО по разработке критериев назначения особо уязвимых морских районов не застопорилась.
Immunity has generally been granted in respect of the employment of persons at diplomatic or consular posts whose work involves the exercise of governmental authority. Иммунитет обычно предоставляется в отношении найма лиц, находящихся на дипломатических или консульских постах, работа которых связана с осуществлением прерогатив государственной власти.
Secondly, to work without any prior assumptions on the alternatives, options and proposals put forward so far, in this tricky exercise of seeking consensus. Во-вторых, работа безо всякой предвзятости в том, что касается уже выдвинутых альтернатив, вариантами и предложениями в контексте этого сложного процесса изыскания консенсуса.
However, the exercise resulted in some innovative suggestions and points the way for improvements and continued use of these indicators. Тем не менее проделанная работа позволила составить ряд новаторских предложений и наметить ориентиры для дальнейшего совершенствования и использования этих показателей.