Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Exercise - Работа"

Примеры: Exercise - Работа
The exercise was set in motion by a Cabinet Information Note reminding all ministries of their obligations to report on the convention. Работа была начата после издания Кабинетом информационной записки с напоминанием всем министерствам об их обязанностях в связи с представлением доклада по Конвенции.
The Committee stressed that the whole exercise would be carried out together with the Parties involved and that the final results would be tailored to their needs. Комитет подчеркнул, что вся эта работа будет проводиться совместно с участвующими Сторонами и что конечные результаты будут соответствовать их потребностям.
Mexico considers that if the exercise of compiling principles is undertaken, the special nature of this means should be recognized, and the exercise should not have the effect, either directly or indirectly, of imposing limits on it. Мексика считает, что если работа по обобщению принципов будет проводиться, то будет необходимо признать особый характер этого средства; кроме того, такая работа не должна иметь своим прямым или косвенным результатом установление ограничений на его применение.
Work is well under way to complete the reconciliation exercise, although it may take another year to resolve the matter fully. Уже развернута работа по завершению выверки, хотя для полного урегулирования данного вопроса может потребоваться еще один год.
The mapping exercise entailed building a comprehensive inventory of various framework assessment processes and their related outputs. Работа по составлению структуры оценки повлекла за собой составление полного перечня различных рамочных процессов оценки и их соответствующих результатов.
(b) Phase 2: implementation to capture, monitor and report benefits across the wider Secretariat, and will be handled as a separate exercise. Ь) этап 2: переход на Международные стандарты в целях определения, отслеживания преимуществ их внедрения и представления докладов об их реализации в рамках Секретариата, занимающегося более широким кругом вопросов; такая работа будет проводиться в рамках отдельного анализа.
He also confirmed that the boundary delimitation exercise had restarted following the disbursement by the Transitional Government of CFAF 47 million ($93,000) to cover the cartographers' salary arrears. Кроме того, он подтвердил, что работа по определению границ избирательных округов возобновилась, после того как переходное правительство выделило 47 млн. франков КФА (93000 долл. США) на погашение задолженности по заработной плате картографов.
The ongoing work on the Road Map for Georgia should be finalized, followed by another country that may request this exercise. Текущая работа по "дорожной карте" для Грузии должна быть завершена, после чего можно будет перейти к еще одной стране, которая, возможно, пожелает воспользоваться этой практикой.
Again, this work should not be a one-off exercise, but a sustainable achievement that will help to improve the production of other statistical data. Необходимо повторить, что эта работа должна быть не разовым мероприятием, а устойчивым достижением, которое поможет улучшить подготовку других статистических данных.
This is a time-consuming exercise but, in practically all LDCs, considerable work has already been done and the present exercise is envisaged as building upon such work. Эта работа требует больших затрат времени, но практически во всех НРС значительная ее часть уже выполнена и нынешняя работа, как предполагается, будет построена на ее результатах.
This exercise is currently under way; it aims to reveal where the overlap of technical materials appears and where the gaps in knowledge exist. В настоящее время эта работа находится в процессе осуществления, а ее цель состоит в том, чтобы выявить случаи возможного дублирования технических материалов и установить наличие пробелов в имеющихся знаниях.
The exercise has resulted in a draft document comprising harmonized financial regulations and rules for the United Nations Secretariat, UNDP, UNFPA and UNICEF. Эта работа привела к подготовке проекта документа, содержащего согласованные финансовые положения и правила для Секретариата Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
This exercise should be conducted in collaboration with the CST office and the Convention secretariat and validated by CST and CRIC. Соответствующая работа должна проводиться во взаимодействии с Бюро КНТ и секретариатом Конвенции, а ее результаты должны утверждаться в рамках Конвенции.
However, the initial cost estimate exercise helps companies focus on the areas of decommissioning where there is the greatest uncertainty in the outcomes. Тем не менее, работа по предварительной оценке затрат способствует сосредоточению внимания компаний на тех аспектах вывода объекта из эксплуатации, где элемент непредсказуемости наиболее значителен.
The exercise, which began on 13 October due to initial obstruction by elements of Forces Nouvelles, continues until 20 October 2004. Эта работа, начавшаяся лишь 13 октября по причине первоначально устроенной элементами Новых сил обструкции, продолжится до 20 октября 2004 года.
This exercise will allow the Special Rapporteur to gather new elements for future action and to make recommendations to the Commission on Human Rights for the reinforcement of the mandate. Эта работа позволит Специальному докладчику выявить новые элементы для будущей деятельности и подготовить для Комиссии по правам человека рекомендации относительно повышения эффективности данного мандата.
Such an exercise would assist in facilitating the preparation of a set of internationally acceptable best practices guidelines and would assist governments in the preparation of national legislation. Такая работа была бы полезна для подготовки свода международно приемлемых руководящих принципов оптимальной практики и помогла бы правительствам в разработке законодательства.
This approach also supports instruction in the exercise of obligations and rights. Тем самым совершенствуется педагогическая работа в интересах осуществления прав и обязанностей детей.
Our delegation considers this exercise to be in keeping with the ongoing effort to achieve a lasting revolution of reform at the United Nations. Наша делегация считает, что эта работа соответствует предпринимаемым усилиям по дальнейшему осуществлению реформы Организации Объединенных Наций.
We hope that this exercise will eventually contribute to enhancing the implementation of the recommendations at the legislative, executive and operational levels. Мы надеемся, что эта работа в конечном итоге улучшит осуществление рекомендаций на законодательном, исполнительном и оперативном уровнях.
The mapping exercise could be used to highlight not only areas not yet covered, but also the interaction between those areas. Аналитическая работа может использоваться для охвата не только еще незатронутых областей, но и также для обращения внимания на взаимосвязь между этими областями.
Such an exercise would be consistent with the Special Committee's mandate, which included the promotion of the rules of international law in relations between States. Такая работа будет вписываться в мандат Специального комитета, который предусматривает содействие развитию норм международного права в отношениях между государствами.
He said he understood the concerns of staff related to the organization-wide efficiency and effectiveness exercise but noted that it was being carried out with complete transparency. Он отметил, что ему понятна обеспокоенность персонала и в связи с инициативой по повышению эффективности и результативности работы организации, но также добавил, что эта работа ведется в условиях абсолютной транспарентности.
Therefore, in such an exercise, individual performances of cost centres disappear and only the overall performance of the mission is evaluated. Поэтому в таком случае отсутствует информация о конкретных показателях работы того или иного подразделения и оценивается лишь общая работа миссии.
Work to be undertaken: A response exercise will be organized by Germany, together with Poland, in 2005. Предстоящая работа: В 2005 году Германия совместно с Польшей организуют учения по отработке мер реагирования.